– Недавно вылупился, – сказала Азура. – Три сезона от роду. – Она взглянула на Хепцибар своими жёлтыми глазами. – А ты? Сколько тебе лет?
– Почти девять.
Кэш пренебрежительно фыркнул. Но всё же под пристальным взглядом Хепцибар мальчишка опустил копьё.
– И как же вы нашли это место? – нахмурился он.
Хепцибар сглотнула.
– Его нашёл Аза, – ответила девочка. – Он летел на запах змеев, – она огляделась, – но, добравшись сюда, мы ни одного не нашли.
Кэш и Азура обменялись взглядами.
– Если бы колония всё ещё была здесь, когда вы прибыли, они бы вас выгнали, – сказал Кэш. – Они не верят в родство.
Азура сделала круг по пещере и теперь остановилась возле Кэша, мягко покачиваясь взад-вперёд и сгибая крылья со звуком, напоминавшим шелест сухой листвы.
– Великие белозмеи из колонии не понимают, – сказала она, качая своей могучей головой. – Не понимают, что единственный способ не давать змееловам расползаться по пустоши – это подбирать одиноких змееловов и учить их жить по-нашему, – она повернулась к Кэшу, – породниться, чтобы вместе сражаться со змееловами.
Хепцибар кивнула, но вникнуть во всё это ей было сложно. Она повернулась к Азе, её губы дрожали.
– Великие белозмеи, на чей запах ты прилетел, Аза, прогнали бы тебя. Из-за меня.
– Это неважно.
– Даже если тебя никогда не примут твои сородичи?
– Это неважно, – повторил Аза, прижавшись к ней. – У меня есть ты.
Кэш, всё это время чертивший узоры в песке на полу пещеры кончиком копья, поднял голову. Его тёмные глаза пылали гневом.
– Колония, – бросил Кэш таким голосом, будто выругался. – Они сорвались с места, как только змееловы подобрались слишком близко, – он посмотрел на Хепцибар, – как только учуяли запах заразы, принесённый ветром. Они пролетели у нас над головой, – добавил он, – и отправились на запад огромной стаей. Поэтому мы с Азурой и пришли сюда – посмотреть, что от них осталось, – нахмурился он. – Змеероды же не убегают. Мы сражаемся.
Хепцибар и Аза переглянулись. Молодой белозмей выглядел возбуждённым, его хвост качался из стороны в сторону, поднимая пыль.
– Есть и другие? – спросила Хепцибар. – Как вы?
– Нас много, – ответил Кэш, выпрямляясь. – Высокие скалы, наверно, уже потеряны, и змееловы продвигаются вглубь Страны долин. Но мы сдерживаем их, как можем, чтобы не дать им продвинуться вглубь пустоши. Чтобы защитить её.
Хепцибар услышала, как в его голосе снова появляются нотки гнева.
– Змеероды есть на чёрных вершинах и на соляных равнинах к западу, – продолжал Кэш. – И на зубчатом гребне. А те, кто сражается с самыми упорными, с самыми гадкими, – те живут на жёлтых пиках…
Азура взглянула на своего змеерода; её глаза сверкнули, а усики задрожали.
– Незадолго до того, как выпал снег, мы заметили охотников на северных склонах. Эти четверо держали путь на запад. – Глаза Кэша загорелись недобрым огоньком, и Хепцибар вздрогнула, увидев, как он облизывает губы. – Но больше они на запад не продвинутся.
– Что вы сделали?.. – спросила девочка.
– Мы убили их, – холодно ответил Кэш. – Медленно, с большой осторожностью. А их тела мы выставили на пути как предупреждение другим – не ходить тем путём.
Хепцибар опустила голову. Она слушала тихое и ровное дыхание Азы, чувствовала тепло его тела так близко – но не отваживалась взглянуть на него. Их родство казалось им чем-то таким простым. У неё был он, у него была она. Они были друг у друга.
Неужели по законам родства им придётся научиться сражаться и убивать?
Она отвернулась, села на корточки, негнущимися дрожащими пальцами вытащила несколько толстых веток из кучи хвороста и положила их в костёр. Сухое дерево загорелось, потрескивая и выбрасывая искры. Кэш подошёл и сел напротив неё. Осторожно положив копьё позади себя, он грел руки возле огня. Хепцибар потянулась за хворостом. Она стала ломать ветки пополам и по одной подбрасывать в огонь. Древесина занялась бледно-зелёным пламенем.
– Мне показалось, вы были очень голодны, – заметила Хепцибар, застенчиво глядя на старшего змеерода; она сломала ещё одну ветку и бросила её в огонь.
– Зимой пищи не хватает, – коротко ответил Кэш. – И в этом году настоящая зима на жёлтых вершинах была куда суровее, чем обычно.
Хепцибар кивнула и заметила, как Кэш в задумчивости провёл рукой по своим выступающим рёбрам. Азура улеглась позади него, свернувшись у огня полукругом и сложив крылья.
– И вот вы здесь, – сказала Хепцибар.
– Колония улетела. Мы думали, змеиные галереи пустуют, – многозначительно сказал Кэш.
Азура зарычала, и девочка почувствовала, как содрогнулся Аза.
Кэш лёг на бок лицом к огню, почти свернулся калачиком и подложил руку под голову. Огонь расцвечивал его душекожу.
– Слишком сильный дух змееловов и кельдов, – заявил он и поднял глаза на Хепцибар, которая протягивала руки к пламени. – Нам с Азурой тяжело спать при таком запахе.
– О, – сказала Хепцибар. – Но…