Читаем Секрет звёздного пса полностью

– Странно? – переспросила она. – Моя бабушка подаёт рисовую кашу с устрицами и соусом из маринованной рыбы. На завтрак. И так… – Она съела полную ложку. – И так постоянно.

Броди засмеялся:

– Моя бабушка готовит запечённую репу и тофу. Бе!

– Моя бабушка просто разогревает замороженные куриные запеканки, – сказал Стив.

Аджи улыбнулась, как будто хотела сказать мне: «Вот видишь, я же говорила, что им понравится».

Я не верил в происходящее. Все улыбались и смеялись. И, что самое странное, – ели!

Но наслаждение было недолгим, потому что вдруг я услышал шипение и рычание со стороны гаража.

– Шта жа жвук? – спросил Стив с полным ртом пакоры.

– Похоже, будто тасманский дьявол дерётся с бешеным динго, – сказала Сойка.

– Ребята, оставайтесь здесь, – ответил я. – Я пойду и всё выясню.

И я побежал.

Глава 46

– Твой маленький собачий трюк не сработал! – злорадствовал я. – Не вышло, лучший друг человека! Ты же сам слышал, что сказал монстр: вали домой!

Гавк не сдвинулся с места.

– На самом деле, – ответил он, – Радж не отдавал мне такой команды. Он сказал нам: «Сидеть».

Мои усы дрожали от ярости. Я вскочил на капот тележки людей, с которого я мог смотреть в грязно-карие глаза Гавка. Наши носы практически соприкасались.

– Ты и твои нелепые собачьи условности! – вопил я. – Просто свали отсюда! Я сказал: ВОЗВРАЩАЙСЯ ДОМОЙ! Ты что, не понял? Правосудие – это не про меня! Ты провалил миссию! Плохая собака! Плохая! Плохая! ПЛОХАЯ СОБАКА!

В горле Гавка раздалось низкое рычание, и мех вдоль спины начал щетиниться.

– Не рычи на меня! – приказал я, ударив по мохнатой морде врага.

Гавк обнажил все до единого зубы.

– Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!

Я полагаю, что именно это имели в виду древние, когда говорили: «В жизни каждого воина наступает момент, когда он должен взять когти в лапы и бежать!»

Глава 47

Я успел добежать только до середины кухни, когда дверь в гараж распахнулась и я увидел, как мимо меня промелькнуло серо-синее пятно – Кошмар, затем золотая молния – Гавк. Тявкинс с громким лаем очень медленно трусил следом за ними.

– Парни, а ну хватит! – крикнул я.

Конечно, я мог бы и догадаться, что это не сработает.

Кошмар ворвался в столовую, запрыгнул на накрытый стол, а затем принялся носиться туда-сюда, перепрыгивая через тарелки с карри. Гавк бегал вокруг стола, в какой-то момент он едва не схватил кота за задние лапы. Затем Гавк сшиб Броди, который потерял равновесие и упал, увлекая за собой тарелку с едой. Падая, он задел тарелку Макса, и та полетела прямо в лицо Ящерке. Скорпион заржал, но тут задние лапы Кошмара пнули его тарелку – прямо ему на штаны. Его лицо тут же снова покраснело.

Я всё ещё кричал:

– ПРЕКРАТИТЕ! ПРЕКРАТИТЕ!

Но они и не думали слушаться. Схватив угол скатерти, Гавк начал тянуть его, притягивая к себе Кошмара. А заодно и все блюда с едой.

Мы попытались схватить тарелки, прежде чем они свалились на пол, но их было слишком много! Сойка тут же додумалась швырнуть огромную роти в Гавка. Пёс отпустил скатерть и поймал её, как фрисби.

Однако это было только начало. Кошмар спрыгнул на пол, и они с Гавком снова помчались по комнате. Линди схватила Маркиза, но он вырвался у неё из рук и запрыгнул на подоконник.



Не понял, а это, случайно, не моя камера привязана к его поводку?!

Не успел я как следует приглядеться, Кошмар кинулся мне под ноги. Я попытался схватить его за хвост, но промахнулся. Тогда я решил разобраться с Гавком, но он увернулся и врезался в Сару, которая медленно сползла по стенке.

Аджи сунула пальцы в рот и оглушительно свистнула.

Затем она крикнула:

– КТО ХОЧЕТ ВКУСНЯШКУ?

Кошмар и Гавк замерли на месте и уставились на неё. Она держала два больших кубика сыра.

– ПАНИР! – ляпнули они оба одновременно.

Когда разом успокоившиеся животные принялись за еду, Сойка сказала:

– Какое-то странное у твоего кота «мяу». Даже учитывая, что это Кошмар.

– Мне вообще показалось, что эта собака разговаривала, – добавил Скорпион.

– Это ты ещё от перца не отошёл, – пояснил я.

– Эй, – сказал Стив. – А можно мне тоже немного этого панира?

Глава 48

О, как давно я не приводил эту комнату в такой идеальный беспорядок! Вокруг всё выглядело, как будто котофей прошёл. Правда, вместо крови пол был залит карри.

Люди уговаривали меня и собак съесть всё это, поскольку они суеверно полагали, что еда становится испорченной, как только коснулась земли.

Затем последовало нечто невообразимое! Антикварная принесла пирог с именем и возрастом моего монстра и подожгла его! Я уж было испугался за жизнь мальчишки, как вдруг другие монстры окружили его и стали петь ему оду. В конце торжественной песни мой человек погасил пламя, выпустив на него воздух. В качестве очевидной награды за это достижение ему вручили бесполезные предметы, завёрнутые в красочную бумагу.

Когда этот тайный ритуал закончился, все монстры ушли, кроме той, что принадлежала Фуфику. Однако я не мог больше ждать. Настало время решить собачью проблему раз и навсегда.

Я позвонил Пухыпраху и приказал ему немедленно покинуть Лотток в спасательной капсуле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения кота-инопланетянина

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков