— Думаю, сегодня ты в безопасности.
— Хорошо. — Он наклонил голову набок и посмотрел на сестру странным бесстрастным взглядом. — Хмм.
— Хмм?
Он повернулся обратно к Миранде, которая стояла и смотрела на него с любопытством в карих глазах. Он услышал, что она сказала, и ответил еще одним «Хмм»
— Ты выглядишь немного странным.
Не «тебе не очень хорошо» и не «ты не здоров», просто «ты выглядишь немного странным».
Это заставило его улыбнуться. Это заставило подумать о том, как на самом деле он любил эту девочку и как обидел ее на похоронах Летиции. Это заставило его хотеть сделать для нее что-нибудь хорошее.
Он посмотрел на сестру в последний раз и сказал, медленно поворачиваясь к ней.
— Если бы я был молодым щеголем…
— Тернер, тебе даже нет тридцати.
Ее слова были нетерпеливы, хотя и несколько чопорны, и он нашел это весьма забавным. Он лениво пожал одним плечом и ответил:
— Да, но я себя чувствую старше. Древним, если говорить правду. — Он понял, что она смотрит на него выжидающе, поэтому прочистил горло и сказал:
— Я только хотел сказать, что если бы я выискивал кого-нибудь среди дебютанток, не думаю, что Оливия зацепила бы мой взгляд.
Брови Миранды взметнулись вверх.
— Ну, она — твоя сестра. Помимо того, что это незаконно…
— О, ради всего святого, я хотел только хотел похвалить тебя, — прервал он ее.
— Ох. — Она прочистила горло. Она немного покраснела, хотя было трудно заметить при тусклом свете. — Ну, в таком случае, говори.
— Оливия весьма красива, — продолжил он. — Даже я, ее старший брат, могу это видеть. Но что-то недостает в ее глазах.
Это вызвало немедленное возмущение.
— Ужасно так говорить. Ты так же хорошо, как и я, знаешь, что Оливия очень умная. Гораздо умнее всех тех мужчин, что толпятся вокруг нее.
Он снисходительно посмотрел на нее. Она была так преданна. Она взяла бы на себя пулю, предназначенную для Оливии, если бы в этом возникла потребность. Это очень хорошо, что она была здесь. Не считая, что она действовала успокаивающе на его сестру, он подумал, что вся семья Бивилсток обязана ей за то, что она была с ними. И он был уверен, что она сделает его пребывание в Лондоне вполне терпимым. Бог знает, как он не хотел приезжать. Последним, в чем он нуждался теперь, были женщины, пытающиеся «заполнить туфли» Летиции. Но, по крайней мере, с Мирандой он мог рассчитывать на приличную беседу.
— Ну, конечно, Оливия умная, — сказал он успокаивающим голосом. — Позволь мне сказать. Лично я не нашел бы ее интригующей.
Она поджала губы, и чопорность вернулась.
— Полагаю, это твое право.
Он улыбнулся и наклонился к ней, чуть-чуть.
— Думаю, что я бы, вероятнее всего, начал смотреть в твою сторону.
— Не говори глупости, — пробормотала она.
— А вот и нет, — уверил он ее.— Но, с другой стороны, я старше тех глупцов, что вьются около моей сестры. Возможно, мои вкусы созрели. Но вопрос спорен, так как, полагаю, я не молодой щеголь, и я не выискиваю никого из нынешнего урожая дебютанток.
— И ты не ищешь себе жену. — Это было утверждение, но не вопрос.
— Боже, нет, конечно, — выпалил он. — Что, спрашивается, я делал бы с такой женой?