Читаем Секретный агент S-25, или Обреченная любовь полностью

— Я с давних пор интересуюсь подводными лодками. Еще в 1903 году с кронпринцем Генрихом мы в Киле совершили небольшой переход на «Форели».

Фон Шпелинг был трезвее своих откровенно пьяных товарищей. Он вздохнул, согласно кивнул рыжей головой.

— Приказ принца Генриха я, разумеется, выполню. Можете проделать с нами один поход, это больше девяти тысяч миль. — Просверлил страшным взглядом переносицу Соколова. — Но помните: это очень опасно, есть немалый риск погибнуть. Для нас, подводников, каждое возвращение на берег — милость Божья.

Соколов отвечал:

— На брусчатке Берлина ежедневно погибают или получают увечья от авто и лошадей более десяти человек. Но это не означает, что в Берлине нельзя жить.

Фон Шпелинг оценил находчивость русского. Он понял, что отделаться от этого полковника невозможно, и повернулся всем туловищем к командиру торпедного отсека, чуть насмешливо спросил:

— Георг, может, этот русский тебе сгодится? Здоровый как бык, пусть торпеды помогает грузить, какими топить русские посудины будем. О-го-го-го! — и громко зареготал.

Старпом Вальтер недобро усмехнулся, отозвался старой баварской пословицей:

— Летал, орел, высоко, да приземлился на дерьмо.

Первое знакомство с начальством «Стальной акулы» ничего хорошего не предвещало. Соколов начал размышлять: «Что сделать, чтобы расположить к себе этих обормотов?»

И тут насмешники сами пришли на помощь.

Потасовка

Фон Шпелинг поднял глаза на Соколова, кивнул на свободное место:

— Садитесь, граф! Выпейте с нами и считайте себя членом нашей команды. Завтра вам надо прибыть на «Стальную акулу» в ноль шесть утра. А сегодня гуляйте!

Соколов поставил на пол саквояж, снял шинель и повесил на стоявшую у столика вешалку. Он подошел к указанному месту и начал опускаться. В этот момент Вальтер резким ударом ноги вышиб стул из-под гостя. Соколов в последний миг сумел удержаться, не упал. Стул с грохотом закувыркался в проходе.

— О-хо-хо-хо! — Вальтер дико веселился собственной шутке, хохотал так, что на соседних столиках, сдвинутых вместе, за которыми сидели пролетарии моря — офицеры и матросы с тральщиков, вечные антагонисты аристократов-подводников, — повернулись в их сторону:

— Чего ржете, как почтовые лошади?

И тут весь зал стал свидетелем замечательного зрелища, о котором, сидя за кружкой пива в ганноверских кабачках или кёльнских кафе, очевидцы долгие годы рассказывали собутыльникам.

Соколов выпрямился во весь гигантский рост. В зале мгновенно наступила тишина. Русский богатырь спокойно, с каменным выражением лица шагнул к Вальтеру, склонился к нему и вдруг… оторвал его от пола вместе со стулом. Затем поднял несчастного над головой и, малость размахнувшись, швырнул старпома под высокий потолок.

Вальтер, беспомощно размахивая руками, со звоном и грохотом упал головой на стол соседей. Покатились на пол бутылки, разливая крепчайший ром. Старпом барахтался среди тарелок с закусками, колбасками и прочим.

Пахари моря, давно искавшие случая наложить тумаков подводникам, которым в рацион входили шоколад и красное вино, и не надо было дышать черной пылью, когда бросаешь в трюмы каменный уголь, обрушили на Вальтера град ударов.

— Зачем стол испортил? Вот тебе, камбала придонная, получай!

Командир торпедного отсека бросился на выручку, но тут же получил в глаз. Драка завязалась не шуточная, но силы были неравны, и подводники явно терпели сокрушительное поражение.

Фон Шпелинг равнодушно сосал сигару. За баталией он наблюдал лишь краем глаза. Других подводников, которые заступились бы за своих, в кабачке не оказалось.

Между тем командира торпедного отсека Георга, вместе со скатертью и тарелками, стащили на пол и теперь нещадно валтузили кулаками.

Фон Шпелинг с печалью взглянул на Соколова, укоризненно покачал головой:

— Видишь, русский, что ты наделал? Моих моряков бьют… Как же ты собираешься с нами в море идти? Неужели тебе не страшно?

— А зачем же они сдачи не дают? — искренне удивился Соколов. — Противников всего человек восемь, да и драться они не умеют, кулаками, словно торговки рыбного ряда, бессмысленно машут. — Он аккуратно снял с себя китель, отстегнул наградной крест, неспешно спрятал его в карман, перекрестился и вступил в сражение.

Атлет, вспомнив славные победы на боксерском ринге, шел вперед, с какой-то изящной легкостью наносил молниеносные удары: снизу или сбоку, в зависимости от обстановки.

Пусть ведает читатель: Соколов бил не в полную силу. Он не желал покалечить славных пахарей моря. Громадными кулаками, размером с добрый кочан капусты, с кажущейся легкостью он щелкал по их челюстям. Когда кто-то бросался на него, Соколов опережал атаку встречным прямым ударом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гений сыска Соколов

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы