Читаем Секс и тщеславие полностью

— Слава богу, слава богу, слава богу, — твердила как заведенная Шарлотта, вздохнув с облегчением. — Сколько пришлось заплатить?

— Об этом не беспокойтесь.

Джордж взглянул на Люси, прислонившуюся у арки в спальню. Он собирался что-то сказать ей, но Шарлотта опередила его:

— Джордж, не мог бы ты зайти на пару минут ко мне в номер? Нам нужно обсудить кое-что. — Тон ее внезапно сделался серьезным.

Джордж устало кивнул.

— Шарлотта! Что ты задумала? — с подозрением спросила Люси.

— Пакуй чемоданы, Люси.

— Шарлотта, нет! — Люси испуганно вскрикнула.

Шарлотта проигнорировала Люси, плотно закрыв за собой дверь, и повела Джорджа Цзао по коридору к своему номеру.

Часть II

Нью-Йорк

2018 год

I

Метрополитен-музей

Верхний Ист-Сайд

— Скажи мне, что ты видишь. И объясни, почему тебе это нравится, — сказала Мэриан Черчилль (Сиэтл Кантри Дей / средняя школа Лейксайд / Гарвард / докторантура в Колумбийском университете) своему сыну Фредди, когда они стояли перед огромной картиной Бальтюса «Лето» в крыле Метрополитен-музея, посвященном современному искусству.

— Я вижу невинность, подрыв устоев, а еще похотливую парочку, — сказал Фредди (колледж Всех Душ при Оксфордском университете / школа Святого Давида / школа Святого Павла / Принстон (выпуск 2020)).

Мэриан хлопнула сына по руке свернутым путеводителем по музею.

— Отвечай серьезно! Это же ты утащил меня от нежно любимого Вермеера, чтобы посмотреть эту картину.

— Девушка в центре картины на самом деле Нарцисс в переосмыслении Бальтюса. Просто посмотри на разные перспективы, скрытые фигуры и то, чем они заняты. Этот жутковатый парень, курящий трубку, спящая девушка, таинственная парочка, блуждающая вдалеке. В картине столько интриги, что можно написать целый роман!

— Так напиши! И знаешь что? Ты прав… Думаю, парочка рыскает в поисках местечка, чтобы уединиться… — протянула Мэриан, прищурившись, рассматривая фигуры на заднем плане.

Они захихикали, а потом хихиканье переросло в приступы неконтролируемого смеха, и редкие посетители музея бросали в их сторону неодобрительные взгляды.

Мэриан, все еще вздрагивая от смеха, отвернулась от картины, пытаясь собраться.

— Ой, смотри, Грант Вуд! «Полуночная поездка Пола Ревира». Обожаю Гранта Вуда.

— Так себе «Американская готика», нарисуй-ка лучше котика! — фыркнул Фредди, и они снова заржали.

Фредди взглянул на часы и ахнул:

— Вот черт, три двадцать две! Мы опоздаем!

Он схватил мать за руку, и они побежали по галереям мимо крыла Рокфеллера, вниз по лестнице к малоиспользуемому выходу, откуда можно было попасть на Пятую авеню.

— Сесил велел пересечь Пятую авеню и встать на ступенях у старого здания Адольфо, чтобы было лучше видно. И постараться не бросаться в глаза, — сказал Фредди.

— Да я везде сливаюсь с толпой. Просто очередная азиатская туристка. А вот тебе не стоило надевать этот пиджак, — заметила Мэриан, внимательно рассматривая его вычурный блейзер в темно-синюю и зеленую полоску.

Они стояли под навесом красно-белого каменного особняка в стиле боз-ар, с нетерпением глядя на культовые ступени музея. Как и в любую другую субботу, здесь толпились посетители: встречались с друзьями, нежились на солнышке, перекусывали и позировали для селфи. Для стороннего наблюдателя Мэриан и Фредди могли бы идеально вписаться в толпу, внешне они походили на двух друзей-тусовщиков студенческого возраста. На лице Мэриан не было ни единой морщинки, а помимо миниатюрного телосложения и элегантной стрижки под мальчика, она могла еще похвастаться таким моложавым видом и девичьим задором, что окружающие часто давали ей лет двадцать пять, не догадываясь, что Мэриан в два раза старше. Когда Фредди был ребенком, ее всегда принимали за няню, поскольку европейские черты темно-русого кудрявого сына мало напоминали ее классическое китайское лицо. Сейчас в его идеальных губках бантиком и изысканных высоких скулах можно было увидеть больше сходства с матерью, хотя волосы превратились с возрастом в густую каштановую шевелюру, которую сочла бы неотразимой каждая девушка с почтовым индексом 10021 (а то и многие девушки с почтовым индексом 10010).

— Разве Сесил не говорил, что все начнется ровно в половине четвертого? Уже три сорок, и ничего не происходит, — заметила Мэриан.

— Пора уже появиться Блэру Уолдорфу и начать заниматься паркуром прямо на этих ступенях, иначе я потребую назад деньги, — пошутил Фредди. — Но это так типично для Сесила, тебе не кажется?

— В смысле?

— Он мастер преувеличений. У него всегда все «лучшее в мире», «самое эксклюзивное» или «единственное в своем роде». Сегодня он сказал: «Фредди, ты не думаешь, что будешь самым удачливым парнем в мире, если я стану твоим зятем?»

— Господи, так и сказал? А ты что?

— А я ответил: «Да не особо».

— Да иди ты!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги