— У меня может, — Джерри снова обнял её, и Фэр закусила губы — было дико приятно, когда он коснулся обнажённой грудью её спины. Возникло необузданное желание сорвать с его бёдер простынь, толкнуть на кровать и продолжить ночные приключения. Этот мужчина сводит её с ума. Физически они подходят друг другу идеально. Но он сумасшедший!
Джерри молча ласкал её плечи, целовал шею, и Фернанда ощущала, как у него бьётся сердце. Она была обижена, но ей льстило, что он выдумал этот брак из ревности к Амадо. А беременность Вирхинии была камнем преткновения, что заставлял опасаться Джерри, не верить ему.
— А как мы могли пожениться, если ты женат на Марлене? — спросила Фэр.
Джерри захихикал, не прерывая поцелуев.
— Ничего не выйдет, нет лазейки, миссис Анселми! С Мэри мы разведены официально. Я получил на руки все документы и могу опять жениться. Вот и женился на тебе.
— Ну не-ет! — не поверила Фернанда. — Кто-то забыл, что я полицейская, и решил меня надуть? Я знаю законодательство. Ты не мог развестись так быстро!
— Ты забыла одну деталь, мой сумасшедший инспектор: мы с Мэри поженились в Нидерландах. А там процедура развода вполне банальна и проста.
Фернанда снова надула губы — не прокатило, всё-то он предусмотрел. Джерри развернул её лицом к себе, заглянул в глаза.
— Миссис Анселми, ну не будь злюкой, — он попытался её развеселить, даже пощекотал. Фэр было приятно, но она гнула своё.
— Кстати, а сколько часов прошло с момента регистрации брака? — осенила её новая идея.
— Эм-м-м?
— Ну, мы же поженились вчера вечером, почти ночью…
— В десять часов.
— А сейчас одиннадцать утра. Получается, двадцать четыре часа ещё не прошли. Значит, сегодня до десяти вечера я могу аннулировать брак! [1] — радостно выкрикнула Фэр, отпихнув Джерри от себя.
Она начала собирать вещи, раскиданные по комнате. Джерри молчал, глядя, как Фернанда одевается и прихорашивается.
— И куда ты собралась? — наконец спросил он.
— В «Рехистро Сивиль» [2], аннулировать наш брак! Я докажу, что он незаконен! Я была под воздействием наркотиков!
— Тебе так претит быть моей женой? — спросил Джерри; голос его зазвучал мрачно.
— Очень претит! Я не собираюсь быть женой человека, который обрюхатил мою кузину! Мне не нужен мужчина с ребёнком!
Бам! Фэр подпрыгнула — Джерри ударил кулаком по тумбочке, аж зеркало задрожало.
— У меня нет детей! — выпалил он гневно.
— Ничего, будут, месяцев через шесть, — укусила Фернанда. Она так спешила надеть туфли, что едва не упала.
— Я сто раз говорил, этот ребёнок не мой, — по тону Джерри Фэр поняла — он в бешенстве, хоть и старается не кричать.
— Так я тебе и поверила! Ха-ха-ха! Сегодня ты говоришь, что ребёнок не твой, а завтра обрюхатишь ещё кого-нибудь. Поэтому нам с тобой не по пути, Джерри Анселми! Иди покупать колыбельку! — и Фэр начала спускаться с лестницы на первый этаж.
— Ай! Больно же! — вскрикнула она — Джерри грубо схватил её за локоть. — Пусти, ты мне руку сломаешь!
— Я не хочу, чтобы ты уходила.
— А я не хочу оставаться!
— Я не хочу тебя терять.
— Лучше не теряй Вирхинию, а я обойдусь без тебя и твоих проделок! — Фэр пыталась вывернуться, но Джерри держал её мёртвой хваткой, буквально вгрызся пальцами ей в руку.
— Ты из-за Вирхинии злишься? — Фернанда уловила в его взгляде горькую обиду.
— Я же сказала, мне не нужен счастливый папочка ни в мужьях, ни в любовниках!
— А я сказал, что ребёнок не мой!
— Ну всё, хватит, мы ходим по кругу! Отпусти меня!
— Сначала ответь на вопрос: беременность Вирхинии — единственное, что тебя волнует? Если я докажу, что этот ребёнок не мой, ты останешься со мной? — в голосе Джерри Фэр услышала нотки упрямства.
— Не знаю… сначала докажи, — Фернанда хотела прикусить язык, но было поздно. Проболталась! Да, если бы не пузо Вирхинии, она не пошла бы аннулировать этот чёртов брак. Но Джерри — лжец, каких ещё свет не видывал.
— Обычно я не рассказываю подробностей своей интимной жизни, но раз ты настаиваешь… Ни Вирхиния, ни другая женщина не могут забеременеть от меня, потому что я бесплоден. Надеюсь, ты удовлетворена?
Фэр застыла. Ей не приходила в голову мысль о бесплодии, хотя намёки от Джерри были. Фернанда заглянула ему в лицо, но увидела насмешку. Нет, это опять враньё. Диагноз «бесплодие» как у мужчин, так и у женщин вызывает вопли, хлеще, чем приговор «СПИД». Но Джерри ведёт себя так, будто у него прыщик вскочил.
— Ты опять врёшь! — заявила Фернанда.
— Почему ты так решила? — полюбопытствовал Джерри; очи его горели недобро.
— Потому что на твоём лице насмешка и злость, но ни капли расстройства.
— А кто тебе сказал, что я расстроен? — фыркнул Джерри.
— Бесплодие всех расстраивает. А тебе, кажется, весело. Это не выглядит как больная тема, — Фэр выкрутилась из его хватки — не пальцы у него, а клешни.
Джерри наклонился к ней, шепнул в рот: