П а р м е н о. Иди ты к черту! Чтоб тебе так же пошел на пользу твой цукат как Апулею — снадобье, превратившее его в осла! [45]
Действие девятое
Содержание действия девятого
Семпронио и Пармено, беседуя, идут к Селестине. Там они встречаются с Элисией и Ареусой и садятся обедать. За столом Элисия ссорится с Семпронио. Все встают, унимают ее. Во время ссоры приходит Лукресия, служанка Мелибеи, и приглашает Селестину к Мелибее.
Семпронио, Пармено, Элисия, Селестина, Ареуса, Лукресия.
С е м п р о н и о. Принеси, Пармено, наши плащи и шпаги, если находишь, что пора идти обедать.
П а р м е н о. Идем скорее! Мы опаздываем, девушки рассердится. Не по этой улице, по той! Зайдем в церковь, посмотрим, не закончила ли Селестина свою молитву, захватим ее по пути.
С е м п р о н и о. Вот уж не вовремя затеяла молиться.
П а р м е н о. Не говори так — для святого дела всегда время подходящее.
С е м п р о н и о. Твоя правда; но плохо ты знаешь Селестину. Когда старуха занята работой, то и бога не вспомнит и о благочестии позабудет. Если дома найдется, что жевать, она святых не тронет; а отправилась в церковь с четками в руках — значит вышли все припасы. Хоть она тебя и воспитала, я ее повадки знаю получше, чем ты. Она перебирает на своих четках, сколько девственниц на ее попечении, и сколько влюбленных в городе, и сколько девчонок ей поручено, и какие настоятели ее подкармливают, и который из них лучше, и как их зовут, чтобы не оговориться при встрече, и какой каноник всех моложе и всех щедрее. Шевелятся у нее губы, значит собирается заработать на хитростях да на вранье: «Скажу я для начала то-то, он в ответ — другое, а я уж найду, что возразить». Тем и живет наша почтенная Селестина!
П а р м е н о. Я о ней и не то еще знаю, да только говорить не хочу. Ты ведь разозлился, когда я стал обо всем рассказывать Калисто.
С е м п р о н и о. Что мы знаем, то знаем, и нам это на пользу, а зря болтать себе во вред — ни к чему. Узнает хозяин — выгонит старуху и больше о ней и не вспомнит. А не будет ее — обязательно явится другая, от чьих трудов мы своей доли не получим; Селестина же волей-неволей поделится с нами.
П а р м е н о. Правда твоя. Молчи, дверь открыта. Она дома. Постучи сперва, может они с кем-нибудь там забавляются и не хотят, чтобы их застигли.
С е м п р о н и о. Входи, не беспокойся, здесь все свои. Вон уже накрывают на стол.
С е л е с т и н а. О мои любимые, жемчужинки мои драгоценные! Пусть бы мне весь год так радоваться, как сейчас!
П а р м е н о. Вот рассыпается в любезностях! Не верь ей, братец, тут нет ни словечка правды.
С е м п р о н и о. Оставь, она с этого живет. Не знаю только, какой черт обучил ее такой подлости!
П а р м е н о. Нужда, нищета и голод. Нет лучших учителей в мире, никто так не пробуждает и не развивает таланты. Кто, как не они, научили сорок и попугаев передразнивать нашу речь и наш говор своими переливчатыми голосами?
С е л е с т и н а. Девочки, эй, девочки! Дурочки мои! Скорей сюда! Тут меня двое насилуют!
Э л и с и я. Лучше бы они вовсе не приходили, чем приходить не вовремя. Вот уже три часа, как моя сестрица здесь. Задержались-то они, конечно, из-за лентяя Семпронио, а он на меня и смотреть не хочет!
С е м п р о н и о. Молчи, госпожа моя, жизнь моя, любовь моя. Кто другому служит, свободы не знает. Не будем ссориться, пойдем обедать.
Э л и с и я. Вот-вот! К столу он небось спешит. Пришел на готовенькое, руки умыл и про стыд позабыл.
С е м п р о н и о. После побранимся, а сейчас поедим. Садись ты первая, матушка Селестина.