Читаем «Сельский субботний вечер в Шотландии». Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова полностью

Раззоренные братья заняли у одного богатаго сосда значительную сумму денегъ и сняли аренду въ другомъ мст. Робертъ, таская плугъ, училъ наизусть народныя псни, и исправлялъ старый слогъ ихъ, или сочинялъ новыя слова на древніе напвы. Одинъ годъ прошелъ подл смерти прекрасной двы горъ (Highland Mary). Непостоянная, пламенная чувствительность сндала Поэта втайн, и вскор Jeannie Armor, дочь одного изъ окрестныхъ мызниковъ, сдлалась предметомъ страсти Шотландскіе поселяне представляютъ собою странное явленіе: это народъ дятельный, нравственный, трудолюбивый, извлекающій изъ неблагодарной почвы немногія произведенія, грубыя обычаями и романическій своими склонностями, уставши отъ дневныхъ трудовъ, земледлецъ Шотландскій идетъ къ хижин той, которую онъ любитъ; дерзкой любви его не устрашаетъ ничто: ни вс ужасы сверной зимы, ни снгъ, падающій большими хлопками, ни втръ, дующій бурными порывами, ни продолжительность дороги, ни ужасы ночи. Онъ робко стучится у дверей своей красавицы и ея вжливость или непреклонность составляетъ его счастіе или приводятъ его въ отчаяніе. Такъ прелестная сцена Ромео и Юліи, вошедшая въ народный обычаи Шотландскихъ пастуховъ, безпрестанно повторяется въ этомъ холодномъ климат, у этого народа, который мы называемъ варварами. «Для насъ, бдныхъ крестьянъ, говоритъ Р. Борнсъ въ письм къ Доктору Муру, любовь есть важнйшее дло въ жизни. Надежда, увидть на одну минуту свою возлюбленную, тайное свиданіе, сладостное прости , нжная улыбка: вотъ единственныя радости въ нашемъ бдномъ существованіи.» Этотъ обычай сельскихъ любовниковъ былъ для Борнса предметомъ многихъ небольшихъ поэмъ, прелестныхъ откровенною простотою и деревенскою истиною, въ нихъ между прочимъ. Изображалъ онъ и свою Дженни, которая, долго бывъ къ нему жестокою, наконецъ впала въ заблужденіе. Строгая Кальвинистская церковь заставила ее въ продолженіе трехъ воскресенія слушаетъ выговоры и увщанія пастора. Робертъ Борнсъ требовалъ руки Дженни, но отецъ не хотлъ, чтобы дочь его вышла за бдняка. Несчастный Борнсъ, растерзанный въ нжнйшихъ своихъ чувствахъ, готовъ былъ на дло отчаянное. Онъ записался на корабль, готовившійся къ отъзду въ Ямайку, и, для издержекъ, которыхъ требовали приготовленія къ отъзду, ршился издать свои многочисленныя баллады и поэмы на Шотландскомъ язык, восхищавшія поселянъ.

Едва изданы были сіи стихотворенія, какъ во всей Шотландіи заговорили о необыкновенномъ Поэт. Сила, прелесть, чувствительность оживляли его простые стихи, писанные на родномъ язык Шотландцевъ. Удивлялись, какъ бдный поселянинъ умлъ извлечь изъ самыхъ простыхъ ощущеній сердца столь трогательную поэзію. Эта живая, полная, разнообразная веселость, эти сильные, возвышенные порывы, заимствованные изъ самыхъ простыхъ сценъ, сообщающіе прелесть всмъ движеніямъ рима свободнаго, сельскаго, восхитили Эдинбургскихъ ученыхъ. Меккензи, Дюгальдъ Стюартъ, Битти, Рамзей, люди высокаго достоинства и строгаго вкуса, распространили извстіе о семъ чуд въ Литтератур. По приглашенію Доктора Блеклока, Борнсъ пріхалъ и Эдинбургъ. Онъ былъ принятъ искренно, въ лучшее общество города, совершенно литтературнаго, Аинъ Великобританіи, давало праздники поселянину-поэту, который развязностью, природнымъ благородствомъ своего обращенія, огнемъ и остротою своихъ разговоровъ, увеличилъ блескъ своего успха. Второе изданіе сочиненій его, умноженное новыми стихотвореніями, было тотчасъ раскуплено. Изъ пяти сотъ Фунтовъ стерлинговъ, вырученныхъ Борнсомъ, онъ послалъ двсти Фунтовъ своей старой матери, и снова предложило руку свою Дженни. Въ чемъ отказали бдному земледльцу, на то согласились для знаменитаго поэта.

Соединившись съ избранною имъ особою, Борнсъ купилъ мызу и началъ заботиться о хозяйств, но воспоминаніе о город и непобдимое стремленіе къ Поэзіи, которая прославила его и доставила ему руку Дженни, вскор отвратили Поэта отъ сельскихъ занятій. Мыза его пришла въ упадокъ и Борнсъ былъ принужденъ занять мсто чиновника при таможн: эта обязанность, несообразная съ его природными склонностями, имла самое пагубное вліяніе на остальную жизнь его.

Онъ хотлъ обмануть себя, буйными удовольствіями и шумною радостью заглушая грусть своего положенія. Здоровье его разстроилось и, 15 Іюля 1796 года, онъ умеръ, тридцати осьми лтъ отъ роду, оставивъ бдную вдову, родившую сына въ самый день погребенія ея мужа. Сограждане Борнса изъявили печаль свою, сдлавъ ему великолпныя похороны, и берега Эра, прославленные Борнсомъ, покрылись безчисленнымъ множествомъ людей всхъ классовъ, пришедшихъ съ горъ и долинъ, проводить гробъ Шотландскаго Поэта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное