Читаем Семь чудес и затерянные в Вавилоне полностью

– Мы пытались унести локулус, – подключился Касс. – Но это привело к землетрясению. Теперь у нас новый план. У нас есть пустой локулус. Нам нужно принести его к вашему, чтобы между ними возникла связь. Мы заберем немного того, что внутри. Совсем немного. Собственно, именно оно нам и нужно. Локулус останется здесь, он вновь наполнится энергией, прямо как раненый, восполняющий кровопотерю. И Вавилон будет в безопасности.

Дария обдумала наши слова, затем повернулась к мятежникам и перевела. Услышанное их явно не впечатлило, они продолжали с недоверием смотреть на нас. А по виду Зинна было ясно, что ему очень многое хочется нам сказать.

Наконец Дария посмотрела на нас и сказала:

– Зинн спрашивает, есть ли Сиппар в вашем мире.

– Нет, – я помотал головой. Мятежники зашептались, и следующий вопрос озвучила Яссур.

– Они хотят знать, – перевела Дария, – если мы вам поможем, вы покажете нам ваш мир?

– Я не могу этого обещать… – начал я.

– Да! – перебил меня Макро. – Покажем! Только проводите нас туда, ребят. Дария, попроси их помочь. И мы отведем вас, куда захотите.

Касс, Эли и я бросили на него предостерегающие взгляды, но его глаза, не отрываясь, смотрели на Дарию. Он улыбнулся, когда она отвернулась к товарищам, чтобы передать его слова.

– Как ты можешь обещать такое?! – прошипела Эли.

Марко пожал плечами.

– А почему нет?

Глава 40. Плевки-снаряды

Я встал и последовал за остальными к воротам. Зинн с мятежниками проскользнули внутрь.

– Подождите здесь, – сказала Дария. – Зинн убедится, что там не осталось стражников.

– А-а-аррр!.. – раздался изнутри горловой крик. Тут же послышался короткий свист.

– Все чисто, – пояснила Дария.

Мы опрометью ринулись по пустым, обвеваемым ветрами тропинкам. Дария привела нас к внутренней стене, прямо за которой росло огромное дерево, увешанное сочными круглыми фруктами.

– Когда мы окажемся внутри, Марко, сорви один гранат, – попросила Дария. – Они волшебные, могут вылечить тебя, когда ты болен.

Марко подбросил нас на стену, забрался последним, сорвал с ветки гранат, и мы побежали дальше.

Когда мы оказались на площадке перед Висячими садами, по нам мощной пощечиной ударил хор виззитов. Они бросились к нам, перепрыгивая через поваленные колонны, вылезая из-за разрушенных стен. Передние лапы замолотили, зубы заскрежетали. В нашу сторону словно направили ядовитый душ из плевков-снарядов.

– А-а-а! – завопила Яссур и, зажав рукой глаз, упала на землю.

Зинн и Шират быстро опустились на колени, точными выверенными движениями достали из мешочков дротики и начали выдувать их навстречу стае. С визгом первый виззит упал на спину, повалив троих, которые, ударившись в панику, начали раздирать когтями своего невезучего собрата.

– Их легко отвлечь! – крикнула Дария, закрывая платком голову для защиты от плевков. – Очень пугливые!

– Мы в курсе! – отозвался я.

Дротики зеленым дождем рассекали воздух. Виззиты падали один за другим, а мы с Дарией воспользовались передышкой, чтобы подобраться к Яссур. Дария вытянула из складок кушака на поясе кожаный мешочек и, запрокинув голову Яссур, начала капать ей в поврежденный глаз очищающей жидкостью. Я же подобрал ее трубку, зарядил дротиком и сунул кончик в рот.

Первые три снаряда попали в землю, зато четвертый вонзился в плечо одного из уродцев. Сейчас их насчитывалось несколько дюжин, словно недавнее землетрясение вынудило целую стаю покинуть их тайное убежище. Марко присел рядом со мной и достал из карманов туники коробок спичек, воздушный шарик, нитку и маленькую бутылочку.

– Что ты делаешь? – спросила Эли.

– Керосин от «ИК»! – бросил он в ответ, сначала смочив нитку, а затем наполнив шар. Крепко стянув горлышко, он бросил получившийся снаряд в виззитов. Тот упал на землю прямо перед чудищами, и Марко зажег спичку.

Язычок пламени пробежал по керосиновой нитке. Шар взорвался, и вся толпа виззитов, падая и топча друг друга, поспешила отступить.

– Вперед! – скомандовал Марко.

Мы подбежали к зданию. Дубовая дверь с вырезанными на ней символами оказалась заперта. Марко первым дотянулся до кубиков.

– Какой там порядок?

Я встал перед ним и начал дергать:

– Второй… Восьмой… Пятый… Седьмой… Первый… Четвертый.

За дверью открылась непроглядная тьма. Мы столпились в проходе, давая глазам немного привыкнуть, вглядываясь в пустой зал, который был совсем не пустым.

Шират и Дария подбежали к нам. Зинн, помогая Яссур, держался позади. Марко поспешил преградить им путь.

– Там ловушки, – объяснил он. – Их нельзя увидеть. Нам придется следовать за Кассом. Сузьте плечи.

Касс сделал глубокий вдох и встал у самого входа, скользя внимательным взглядом по полу.

С противоположного конца зала послышался тихий скрип. Задняя дверь открылась. Кранаг.

Но старика-скелета нигде не было видно. Зато на том месте, где он должен был стоять, сверкнула пара желтых глаз. Вперед шагнуло приземистое тело, стоящее на четырех ногах. Блеснула гладкая чешуйчатая шея.

– Привет, Муши… – Марко поднял копье, что он забрал у стражника, и замахнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей