Читаем Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны полностью

Джо встал и, по обыкновению, вразвалку двинул к дверям. Но уже через мгновение он влетел обратно в гостиную с криком:

– Смотрите, кто пришел!

На пороге, перехватив букет тепличных роз наподобие рыцарского меча, стоял… правильно, Кармело Маглиери – щеки с мороза пунцовые, воротник и шляпа припорошены снегом. Вместе с Кармело в комнату ворвался обычный сквознячок, однако не могла же температура упасть так резко, что по Стеллиным рукам побежали мурашки? Нет, тут без колдовства не обошлось. Недаром же Кармело назвал Стеллу ледышкой. Проклял; ясное дело, проклял!

У Ассунты слезы из глаз брызнули – так обрадовалась, наивная.

– Кармело, сынок!.. Джо, чего застыл? Скорей раздевай его! Он прозяб! Он промок! Кармело, какими судьбами? Отдай Джо свое пальто! Садись, грейся!

Кармело галантно протягивал Стелле розы, Джо пытался освободить его от тяжелого пальто, снег с воротника уже таял на ковре.

– Простите за вторжение, – сказал Кармело. – Поздравляю. Многая лета!

Стелла машинально взяла букет. От вина ее развезло, ничего язвительного в голову не приходило, на губах блуждала дурацкая улыбочка. Лишь когда Кармело просиял в ее адрес своими знаменитыми ямочками, Стелла спохватилась: наверняка у нее такой вид, будто она рада приходу этого человека. Впрочем, хмуриться было уже поздно.

К счастью, хоть говорить ничего не пришлось. На Кармело насели со всех сторон – целовали, обнимали, жали руку, хлопали по плечу. Он в Хартфорд насовсем? Или просто вспомнил старых друзей? Стелла теребила лепесток розы – пусть этот нежный живой шелк вернет ее в реальность.

Ассунта притащила табурет, Кармело усадили к столу, подвинули ему тарелку с куском пирога величиной с кирпич. И вот о чем он поведал, прерываемый, как водится у итальянцев, комментариями, вопросами и восклицаниями.

Бакалейная лавка в Чикаго надежд не оправдала. Нет, сам-то бизнес шел недурно, покупатели валом валили, и с поставками без проблем, но Джио, брат Кармело, оказался слишком щедрым. Отпускал товары в кредит всем подряд, из-за чего доходов почитай никаких не было. Еле-еле расходы покрывались. Через полтора года Кармело понял, что к торговле ни способностей, ни вкуса не имеет. Продал свою долю и вернулся. Джио тоже долю продает, он приедет месяца через два.

Сам Кармело еще перед Рождеством в Хартфорде объявился. Не заглядывал к Фортунам, потому что сперва хотел работу найти. А работы-то и нет. Ребята с войны пришли – это раз; фабрики военных заказов лишились – это два. Кармело с ног сбился, но на днях ему подфартило.

В полшестого утра двигал он по Франклин-авеню; ну да, он в такую рань поднимался, чтобы газету купить с вакансиями – так вот, попалась ему бригада. Стоят парни, курят-балагурят возле сетчатого забора, а неподалеку лопаты валяются да асфальтодробилки. Кармело, недолго думая, пальто скинул – и к остальным, будто и он тоже член бригады. В одной рубахе, понятно, холодно – зато не выделяешься. И повезло, что бригадир еще не нарисовался, наряды не роздал. Вот пришел бригадир, а Кармело уже с дробилкой в руках – и топает, куда указывают, а точнее – к белой черте, которая на асфальте нарисована. Пригляделся, как другие работают – взрывают асфальт для прокладки кабеля, – и стал за ними повторять.

Сверлит, бурит – а времечко идет. С Кармело заговаривают, да только не спрашивают, откуда его принесло. Вообще вроде как никто не замечает, что в бригаде лишний человек. Кармело уже во вкус вошел и думает, как бы половчее в бригаду попроситься, но вдруг дробилка его попала на кабель под током. Все потому, что белую черту не так провели.

– Вот когда я согрелся! – Кармело хлопнул себя по ляжке, и все за столом принялись хохотать, ахать или громко ужасаться – в зависимости от возраста и половой принадлежности. Одна только Стелла ни звука не издала.

Очнулся Кармело в больнице. Током из него чуть дух не вышибло. Но ничего, откачали. А вот когда стали счета за лечение выписывать, выяснилось, что мистер Кармело Маглиери вообще не является сотрудником «Юнайтед электрикал». Тут-то бригадир и задрожал – еще бы, штрафанут и с работы погонят. Однако Кармело его успокоил: примите, говорит, в бригаду – и будет все тип-топ. Его и приняли. Еще и денежек подкинули, чтоб расходы на лечение покрыть.

На словах «Вот такая история» Джо налил мужчинам еще вина. Тина, улыбаясь, собирала тарелки. Радость ее была проста и понятна: добрый друг вернулся. На сей раз Стелла вместе с сестрой понесла посуду на кухню. Надо же, как Тина счастлива! Стеллу совесть уколола: это ведь по ее вине Кармело тогда уехал, расстался с теми, кто любит его. Хотя… вряд ли сестра мыслит подобными категориями. По крайней мере, Стелла надеялась, что Тинины умозаключения так далеко не заходят.

Возле раковины, под шум горячей воды, наливаемой Тиной в тазик, Стелла шепнула:

– Поверить не могу, что он здесь. Я думала, он больше у нас не появится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Global Books. Книги без границ

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны
Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Джульет Греймс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Перевозчик
Перевозчик

Далекое будущее…Бывший офицер подразделения «Дага» Роджер Вуйначек ведет жизнь тихого пьяницы. У него минимальная пенсия, он подрабатывает в юридической фирме «Кехлер и Янг» – получается немного, но на выпивку хватает. Однако спецы бывшими не бывают, и пока существует «контора», на которую Вуйначек когда-то работал, в покое его не оставят. Однажды в баре к нему подсел бывший коллега и предложил вернуться, обещая зачисление в штат, контроль над резидентурой, сеть спецсвязи и «красную карту» с нелимитированным кредитом. И все это за работу, которая на жаргоне спецслужб скромно называется «перевозкой». Вуйначек покидает родную планету, отправляясь навстречу новой, неизведанной реальности…

Алекс Орлов , Виктория Угрюмова , Габриэле д'Аннунцио , Полина Люро , Сергей Власов

Фантастика / Современная проза / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика