Читаем Семь сестер. Атлас. История Па Солта полностью

– Мистер Танит, мама сказала, что вы спрашивали о Саре.

– Да. Насколько я понял, тебе не удалось связаться с ней.

– Нет, но… меня посетила одна мысль. Позавчера я раскладывал некоторые отцовские документы и обнаружил завещание Китти Мерсер. Оказывается, она владела домом в Бруме[46], который оставила Саре и Фрэнсису, чтобы со временем он перешел к Лиззи. Если бы у меня было больше времени, я бы воспользовался этим как путеводной нитью для поисков. Но теперь я должен управлять бизнесом, и ситуация очень нестабильная. – Казалось, бедного Эдди страшила такая перспектива.

– Очень интересно. Значит, Брум… а где он находится?

– Это шахтерский городок на северо-западе страны, – сообщил Эдди. – Вам понадобится самолет, чтобы попасть туда. Но в прежние времена Китти проводила там много времени; это хотя бы обнадеживает. Вот, разрешите мне записать адрес.

– Спасибо, Эдди.

На следующее утро я сошел с трапа самолета в крошечном аэропорту Брума. Там я сел на автобус и отправился в центр города, который оказался маленьким и пыльным. На главной улице под названием Дампир-Террас стояло здание суда, убогий информационный центр для туристов и покрытый пятнами старый музей. Этот городок появился много лет назад, когда для Мерсеров все только начиналось. Я смотрел на пустую охристую дорогу и рисовал в воображении юную красавицу Китти, таявшую под австралийским солнцем и томившуюся по холодной свежести шотландских ветров.

В итоге я решил обратиться в информационный центр для туристов.

– Вы не подскажете, как найти дом по этому адресу? – обратился я к сотруднику и протянул листок бумаги, полученный от Эдди.

– Разумеется, старина. – Он ввернул австралийское словцо, которое можно было понимать и как «старый приятель». – Просто следуйте из города по главной дороге около мили. Вы не пропустите этот дом, если только не захотите совершить прогулку по бушу!

Я последовал его указаниям. Путь занял почти час по палящей жаре, и я обрадовался, когда наконец увидел относительно скромное сооружение. Впрочем, неудивительно, что дом в Бруме сильно отличался от Алисия-Холл. Деревянный фасад был старым и обветренным, а балки, поддерживавшие козырек над крыльцом, выглядели так, словно были готовы сломаться в любой момент. Рядом с домом приютилось маленькое бунгало с гофрированной стальной крышей. Если бы мне предоставили выбор, то я, честно, не сказал бы, где бы предпочел жить.

Вокруг было тихо, и я не питал особой надежды на присутствие жильцов. Тем не менее путь был пройден, и я направился к дому. Поднимаясь на скрипучее крыльцо, я заметил, что входная дверь была приоткрыта. Я еще немного распахнул ее.

– Добрый день, кто-нибудь есть дома? Эй! – Дом продолжал безмолвствовать. – Сара! Ты здесь, Сара? Фрэнсис?

Я шагнул в коридор и еще раз окликнул хозяев у лестницы, но не получил ответа, поэтому решил вернуться в город. Возвращаясь к парадной двери, я заглянул на захламленную кухню. Из крана текло, поэтому я пошел закрыть его. Тут я заметил на столе наполовину выпитую чашку кофе с тонким слоем плесени наверху. Это пробудило мое любопытство, и я открыл холодильник, где обнаружил пинту прокисшего молока, черствый хлеб и кусок сыра.

Кто-то недавно побывал здесь; судя по состоянию продуктов, не более нескольких дней назад. С воспрянувшей надеждой я вернулся в Брум и вошел в первый попавшийся бар, чтобы расспросить местных жителей.

Бар «Люггерс» был угрюмым и сумрачным местом, но служил убежищем от жары на улице. Я опустился на обшарпанный табурет за стойкой и заказал апельсиновый сок. Собравшись с духом, я спросил бармена, знает ли он Сару или Фрэнсиса Абрахама.

Тот сразу же прекратил протирать бокалы и задумался.

– Эти имена мне ни о чем не говорят, старина. Прошу прощения.

– Никаких проблем, – со вздохом отозвался я. – Они хозяева старого загородного дома. Мне показалось, что они недавно побывали там.

Мужчина на другом краю бара, катавший между ладонями кружку пива с шапкой пены, вдруг обратился ко мне:

– Вы имеете в виду старый дом Мерсеров?

Я повернулся к нему.

– Именно так.

Он поскреб подбородок.

– Хммм, странно. Действительно, кто-то недавно побывал там. Но не те двое, которых вы только что описали.

Я слез с табурета и подошел к мужчине.

– Можно спросить, кто же тогда?

Он нахмурился.

– Молодая женщина в тягости.

– То есть она была беременна?

– Верно, дружище, как будто вот-вот собиралась родить. – Он фыркнул и отхлебнул глоток пива. – Моя жена хозяйничает в бакалейном магазине по ту сторону улицы. Она отправляла этой дамочке кое-какие продукты на прошлой неделе.

– Спасибо, вы очень помогли мне.

Мужчина пожал плечами и вернулся к своему занятию. Кто побывал в старом доме Китти? Логично было предположить, что это беглая преступница, но возникали не менее логичные вопросы. Какая беременная преступница будет заказывать продукты из бакалеи и заваривать кофе на кухне? Возможно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза