Читаем Семь уловок хитроумной жены полностью

– Чтобы открыть тайник, нам понадобится заступ, – сказала женщина. – Я схожу в кузню, постараюсь достать инструмент!

Под этим предлогом она покинула храм и снова отправилась домой. Оказалось, что вещи, которые муж нашел под мостом, находились уже в доме.

– Нынче можно покончить с этим злодеем, но торопиться не стоит. – Жена объяснила супругу, что ему надобно сделать: так, мол, и так. – И, пожалуйста, не оплошай!

Переодевшись, она осталась дома, в заброшенный храм она больше не вернулась.

Муж сделал все так, как она сказала. Прежде всего, он отыскал чугунную цепь, потом вместе с двумя селянами направился к храму, где находился разбойник.

– Эй, бандит! – громко крикнул он. – Где ты там?

У разбойника душа ушла в пятки. Гэн с помощниками обвязал его цепью и потащил в людное место.

– Соседи. Эй вы, родные и близкие! – заголосили он, сопровождая крики ударами в медную тарелку. – Живей бегите сюда! Будем прилюдно казнить злодея – бандита!

Вокруг быстро собралась целая толпа. Разбойника тут же подвесили к балке, а Гэн, схватив в руку дубинку, принялся изо всех сил его колотить.

– Ты утащил мою жену, бандит! – кричал муж. – Ты ее пользовал, ты с ней распутничал!

– Кто твоя жена, я не знаю! Я взял в полон не одну женщину, а многих! – оправдывался разбойник.

– Моя жена пришла вместе с тобой? Ее зовут Гэн Вторая!

– Она мне сказала, что ее муж будто погиб на ее глазах! – удивился разбойник. – Значит, все, что она мне наг плела – враки и обман!.. Но вот, что я тебе скажу: то, что я ее увел – это чистая правда, как верно и то, что вместе с нею я пришел сюда. Однако ничего такого с ней не сделал. Прошу, почтенные, не бейте меня понапрасну!

– Как видно, язык у тебя ладно подвешен! Бандюга! – крикнул муж. Ты проспал с моей женой больше десяти ночей, а смеешь говорить, что между вами ничего не было?! Кто тебе поверит?! – Муж снова схватился за дубинку.

– Дозволь объяснить! – взмолился разбойник. – Есть одно обстоятельство…

– Слушать тебя не хочу, подлец! – заорал Гэн.

– Нет, пускай говорит! – вмешался кто-то из соседей. – Палка от нас никуда не денется!

Гэн опустил орудие мести. Окружающие стихли. Они ждали объяснений разбойника. И тот рассказал.

– Эта женщина приглянулась мне с первого взгляда, потому как очень она приятная. Я решил сделать ее своей женой. В первую ночь, когда я лег с ней в постель, она заявила, что у нее женские течи. Я и вправду обнаружил у нее между ног какие-то тряпицы. В ту первую ночь я не стал к ней приставать, а переспал с другими женщинами. Во вторую ночь я стерпел, как и в первую. А вот в третью ночь, когда я лег рядом с ней, я вдруг обнаружил у нее на причинном месте большущий волдырь, вернее сказать, опухоль. Оказалось, трогать женщину снова нельзя. На четвертый день мы были в пути. Опухоль у нее слала, но зато меня самого прохватил понос, да такой, скажу я вам, жестокий, что мне пришлось бегать по нужде сотни раз – никак не меньше. Я потерял все свои силы, даже слова не мог сказать. Куда же мне заниматься любовью?… В общем, с того самого дня, как ушли мы вдвоем из лагеря и до нынешнего момента, я непрерывно бегал по нужде. Жили, правде, мы вместе, даже спали на одном ложе, только меж нами ничего такого не произошло! Как говорится: «Ни риса, ни глотка воды мы с ней не делили!» Господа хорошие, если вы мне не верите, спросите у нее самой!

Среди присутствующих оказалось несколько человек весьма сообразительных.

– Что верно, то верно! – крикнул кто-то. – Вспоминается мне, она и впрямь покупала сычуаньские бобы!

– …И тряпицы она наготовила – это точно! – поддакнул кто-то в толпе. – Я тогда ее еще спросил: для чего, мол, тебе эти тряпки. Сейчас понятно для чего они ей пригодились! Дело ясное: не сумел испоганить ее бандит. Она осталась чистой и незапятнанной!

Какой-то сосед, чью жену разбойники тоже утащили с собой, полюбопытствовал:

– Скажи, сколько же из полоненных женщин сохранили свое женское целомудрие?

– Кроме нее, пожалуй, ни одной! – ответил разбойник. – Правда, некоторые прихватили с собой нож, а другие что-то болтали о дурных слухах. Однако никто из них добровольной смерти так и не принял. Все до единой побывали в моей постели!

Мужчина, задавший вопрос, прикусил язык, поскольку сообразил, что и его жена прошла путь бесчестия» Его лицо потемнело от гнева.

Второй Гэн снова схватился за дубинку и принялся охаживать пленника.

– Почтенный Гэн! – взмолился разбойник, – У меня схоронено больше двух тысяч лянов серебра. Все их тебе отдам, только пожалей меня, сохрани жизнь!

– Где спрятал деньги? – послышались голоса.

– В одном укромном месте, под мостом, в реке! Можете их оттуда достать!

– Деньги эти награбленные, неправедное добро мне не нужно! – воскликнул Гэн. – Для меня главное – искоренить зло, и делаю я это ради всех земляков!

Соседи, задавшие этот вопрос, заволновались. В груди у многих вспыхнуло пламя мести. Кто-то закричал:

– Верно сказал Гэн! Нам всем вместе надобно вырвать зло! Одному Гэну делать это не стоит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безмолвные пьесы

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература