Читаем Семейка монстров полностью

Фиш склонился над коробкой, издал протяжный успокаивающий звук. Крошечный тролль поднял голову и что-то пропищал. Но было ясно, Фиш его не понял. С недоуменным видом он взглянул на Эгга и Шу, и те ответили ему таким же озадаченным взглядом. Да, судя по внешности, это бокс-тролль, однако понять его они не могли. Шу что-то сказал, Фиш согласно кивнул, выбежал из комнаты, через мгновение вернулся с болтом и гайкой в руке и положил обе металлические детали рядом с мини-бокс-троллем. Тот снова запищал, потом наклонился к железкам, поцеловал их, погладил и посмотрел вверх на больших троллей. Те улыбнулись ему.

Из ведра послышался плеск, все повернулись туда.

– А ну, посмотрим, – проговорил Уиллбери и бросил в ведро, наполненное темной водой, то, что осталось от огурца, которым он запустил в надоедливого торговца. Почти сразу на поверхность вынырнула небольшая голова, и огурец быстро исчез в ее челюстях. Постепенно и остальные части этого существа стали показываться из воды. Тело у него оказалось коротким и плотным, как у мелкого тюленя, на голове – рожки, шкура белая в черных пятнах. А возможно, черная в белых пятнах – точно определить было трудно.


Скоростные барсуки


– Это ведь настоящая пресноводная морская корова, – сказал Уиллбери. – Только очень маленькая.

– Может быть, из тех детенышей, кого потеряла большая корова? – спросил Артур.

– Вряд ли. Он был бы намного больше. – Уиллбери задумался, потом пробормотал: – Этот молодчик говорил что-то про страну Перу? Думаю, он врал. В Южной Америке такие животные не водятся… Впрочем, дело сейчас не в этом. – Он взглянул на Фиша: – Принеси, пожалуйста, вместе с кем-нибудь старый большой аквариум, который стоит в дальнем углу магазина. И наполните его свежей водой. Нужно поскорее вынуть беднягу из грязного ведра.


Морская коровка в своем новом доме


Когда аквариум был установлен и на три четверти заполнен водой, Уиллбери закатал рукава и поместил на его дно перевернутый набок большой глиняный кувшин, а также вынутые из ведра и обмытые в свежей воде водоросли. После чего осторожно переместил напуганную морскую коровку в светлое просторное помещение. Она сразу же ушла на дно и скрылась в горле кувшина. Однако пробыла там недолго, и вот уже оттуда показался любопытный темный нос, а за ним и все тело.

– Иди, иди, не бойся, – сказал ей Артур.

Поняла она или нет, но вскоре медленно и осторожно начала осваивать новое жилище.

– Что ж, одного жильца пристроили, – произнес Уиллбери. – Займемся остальными.

Он поручил трем большим бокс-троллям позаботиться о своем малыше-сородиче, а Титусу – о своем. Фиш и его друзья сразу же повели подопечного по дому, показывая все, что там было железного, но Титус выглядел растерянным, и тогда Уиллбери поднял капустоголовую крошку с пола, поднес к своему носу, понюхал и с улыбкой предложил Титусу сделать то же самое. Тот послушался, и на его лице тоже появилась улыбка. А уж когда и малыш последовал его примеру и почти ткнулся носом в голову Титуса, отношения между двумя сородичами сразу наладились, малыш вскочил на плечо к Титусу и доверчиво уселся там…

Внезапно из коробки послышался шум – оттуда выскочили три скоростных барсука и моментально скрылись в какой-то дырке в полу.


Уиллбери поднял крошку бокс-тролля


– Как невежливо с их стороны, – с улыбкой произнес Уиллбери. – Пренебрегли нашим гостеприимством.

– Они вообще такие, эти барсуки, – сказал Артур. – Очень уж дикие. И слишком быстрые. А зубы какие острые! Дедушка всегда говорит, чтобы я их остерегался в подземных пещерах и переходах.

– Ладно, продолжим составлять список покупок, – провозгласил Уиллбери, снова берясь за перо. – Потом отправимся на рынок, и заодно я разыщу мою старую подругу… Итак, какие у кого предложения насчет покупок?

Шу подтолкнул Эгга, тот подтолкнул Фиша, который порылся в своем ящике, вытащил оттуда сложенный лист бумаги и протянул Уиллбери. Когда лист был развернут, на нем оказались нарисованы все виды еды, которую предпочитали бокс-тролли. В основном это были всевозможные свежие овощи. Но также разные виды печенья, пирожных, а еще – лимонад, клубничное варенье, соленые огурцы…

Титус, которого Уиллбери тоже пригласил на совещание, выскочил из своего бочонка с капустоголовым малышом на плече и, взобравшись на спинку кресла, где сидел хозяин, зашептал ему на ухо.

– Прекрасно, – сказал Уиллбери, – я все понял: твой новый дружок получит кочан брюссельской капусты. Только смотри, чтобы не объелся и у него не заболел живот. А вам, – обратился он к бокс-троллям, – надо брать пример с Титуса и соблюдать в основном растительную диету, а не увлекаться соленьями да вареньями.

Пожурив сладкоежек-троллей, Уиллбери спросил у Артура, чего хотелось бы ему.

В отличие от гномов, мальчик задумался.

– А можно еще булочек и какао? – спросил он нерешительно.


Титус со своим крохотным сородичем


– Конечно, дорогой. В своем подземелье вы с дедом, я вижу, не баловали себя разносолами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рэтбриджа

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков