Читаем Семейная традиция полностью

- Ну не мог я удержаться, толстяк, - хихикнул он. - Видишь ли, я немножко другой.

Но Бобу было уже все равно. От сильного внутреннего кровотечения он снова потерял сознание. Так что это откровение было для него неактуально.

Когда Енох вытащил "член" из заднего прохода Боба, тот потянул за собой еще кое-что - большую часть его толстой кишки.

Она выпала у Боба между раздвинутых ног, словно толстое кольцо из темного теста. Причина, почему Енох сумел вырвать членом нижнюю часть его желудочно-кишечного тракта, была довольно проста, если принять во внимание самое очевидное - "Член" Еноха был не просто член.

Это было щупальце с красным концом, покрытое присосками. Несколько футов в длину в возбужденном состоянии. На кончике было крохотное отверстие, через которое Енох мочился и эякулировал. Если у Исава было только одно яичко, то у Еноха не было ни одного. Его семенной проток находился в брюшной полости, как у осьминога.

Другими словами, оба братца были генетическими уродцами, в разной стадии эволюции. Исав имел нечто более похожее на член - пусть и бугристый. У Еноха же - более близкое к его хромосомному происхождению.

Щупальце.

- Вот, дерьмо! А "кончун" был что надо! - воскликнул Енох и засунул свой "половой придаток" обратно в грязный комбинезон. - Так, с этими двумя все ясно.

Кэрол висела мертвая с прибитыми к стене руками. Боб лежал на животе, тоже без признаков жизни.

- Да уж! - продолжил Енох. - С этими было гораздо веселее, чем с теми тремя мелкими сучками, приехавшими сюда в прошлом году на весенние каникулы. Черт, та рыжая продержалась почти неделю. А могла бы и дольше, если б ты не засовывал в нее всю руку целиком.

- Да, знаю, знаю, - откликнулся братец. - Просто это так классно, когда твоя рука у нее в "киске" и ты чувствуешь, как у нее внутри там все мягко и сыро. Черт, ты может трогать там все пальцами и даже вытянуть что-нибудь наружу.

Енох с легкой тоской вспомнил про трех девчонок. Они по ошибке съехали со старого шоссе и катались вокруг, обдолбанные. Искали, где бы купить пивка, пока не наткнулись на "магазин наживки". Двое из них умерли почти мгновенно. С помощью братьев. А рыжая?

Они загнали ей в сиськи трехдюймовые гвозди, и стали крутить их, как ручки. Кровь хлынула, словно вода из-под крана.

- Так, веселье кончилось, - напомнил Енох. - Ты должен найти тощую девку с рыбой в "дырке", а еще ту другую "телку". Обе по-прежнему где-то на острове. А я? Я отправлюсь на берег и позабочусь о поваре.

Исав поморщился.

- Он не повар, Енох. Он главный шеф-повар!

- Да какая разница! - Енох собрался уходить. Он указал на Даррена, который ползал по земле с перерезанными сухожилиями.

- Позаботься об этом. Не хочу, чтоб он снова сбежал.

- Да я мигом, - сказал Исав. И, взмахнув обвалочным ножом, за две секунды вскрыл брюхо обгаженному мальчишке...

- Джаб-наб-ху-глап...

Потом умело извлек двадцатифунтовую раздутую печень и отрезал печеночные вены, словно пучки мокрой вермишели.

- Браааааа-лаб, - произнес Даррен и умер. Кровь заполнила дыру в животе, словно вишневый сироп чашу для пунша.

Исав вывалил печень на стол.

- Кусочки фуа гра, фаршированные луком шалот и намазанные икрой шэда! Наверное, повешу его в коптильню. После маринования в собственном дерьме у его кожи должен быть восхитительный аромат!

Енох покачал головой.

- Ну не знаю, может, просто поджаришь ребрышек?

- Енох, это слишком банально! Мы специально откармливали этого парня целый месяц не для того, чтобы жарить потом ребрышки! Черт, да "кукурузное" дерьмо размягчает мясо лучше, чем всякий "Адольфс". Пусть немного повисит в коптильне. Я сделаю закуску "Ангелы верхом" с устрицами, обернутыми ломтиками грудинки и с малиновой приправой. Это будет божественно! Просто хочу, чтобы мы пока не убивали мистера Морроне. Пусть оценит то, чему я научился благодаря его телешоу!

- Я приведу его сюда целым и невредимым, но ты же понимаешь, что нам нельзя отпускать его. Черт, я не хочу, чтоб нам пришлось снова переезжать. Помнишь, дедушка рассказывал нам, какие испытание и невзгоды ему пришлось преодолеть, прежде чем он поселился здесь?

Исав посмотрел на обгаженный труп Даррена и представил, какой закатит пир. Такой, который поразит даже главного шеф-повара! Ощутив прилив вдохновения он взял с полки большой мясницкий нож и двумя ловкими ударами отсек Даррену голову.

- Зачем это ты? - Енох, казалось, был искренне озадачен обезглавливанием.

- Как ты и сказал, ты добываешь, я готовлю. - С этими словами Исав схватил с полки пятифунтовую кувалду и одним ударом вскрыл череп, словно это был плод хлебного дерева.          - Поторопись и найди мистера Морроне. А я пока приготовлю нам суфле из мозга на закуску!


Глава тринадцатая

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика