Жак де Рандоль
. С удовольствием, сударыня!Г-жа де Саллюс
. Я оставлю вас на несколько минут. Уже восемь часов. Обед сейчас будет подан. (СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Г-н де Саллюс
. Дорогой мой, вы оказали бы мне настоящую услугу, если бы провели здесь вечер.Жак де Рандоль
. Уверяю вас, не могу.Г-н де Саллюс
. Окончательно?Жак де Рандоль
. Окончательно.Г-н де Саллюс
. Это меня огорчает.Жак де Рандоль
. Почему?Г-н де Саллюс
. О! Причина чисто личная. Потому что... мне нужно помириться с женой.Жак де Рандоль
. Помириться? У вас, значит, нелады?Г-н де Саллюс
. Да, нелады, как вы сами могли заметить.Жак де Рандоль
. По вашей или по ее вине?Г-н де Саллюс
. По моей.Жак де Рандоль
. Черт возьми!Г-н де Саллюс
. Да, у меня были неприятности вне дома, серьезные неприятности, и это вызвало у меня такое скверное настроение, что я был раздражителен и придирался к ней.Жак де Рандоль
. Но я не вполне представляю себе, чем третье лицо может способствовать вашему примирению?Г-н де Саллюс
. Вы дадите мне возможность осторожно намекнуть жене, избегая какого-либо объяснения, стычки или колкостей, что мои намерения изменились.Жак де Рандоль
. Значит, у вас есть намерение... сблизиться?Г-н де Саллюс
. Нет... нет... наоборот.Жак де Рандоль
. Простите... я ничего не понимаю.Г-н де Саллюс
. Я хочу восстановить и удержать статус-кво мирного нейтралитета. Нечто вроде Платоновского мира. (Жак де Рандоль
. Простите еще раз. Поскольку я должен играть роль в этом деле, я хочу точно знать эту роль.Г-н де Саллюс
. О! Это роль примирителя.Жак де Рандоль
. Значит, вы хотите заключить мир, дающий вам некоторую свободу?Г-н де Саллюс
. Вот именно.Жак де Рандоль
. Иными словами, неприятности, о которых вы мне только что говорили, кончились, и вы хотите иметь дома спокойную обстановку, чтобы наслаждаться счастьем, завоеванным вне дома.Г-н де Саллюс
. В общем, дорогой мой, мои отношения с женой натянуты, очень натянуты, и я не хотел бы оказаться с ней с глазу на глаз прежде всего потому, что попал бы в ложное положение.Жак де Рандоль
. В таком случае, дорогой мой, я остаюсь.Г-н де Саллюс
. На весь вечер?Жак де Рандоль
. На весь вечер.Г-н де Саллюс
. Спасибо! Вы настоящий друг. Я вас отблагодарю при случае.Жак де Рандоль
. Не стоит благодарности! (Г-н де Саллюс
. Конечно.Жак де Рандоль
. Все прошло хорошо?Г-н де Саллюс
. Великолепно.Жак де Рандоль
. У Сантелли был большой успех?Г-н де Саллюс
. Не успех, а триумф! Ее вызывали шесть раз.Жак де Рандоль
. Она действительно очень хороша.Г-н де Саллюс
. Великолепна! Никто никогда не пел лучше ее. В первом акте у нее большой речитатив: «Князь правоверных, — о, внемли моей молитве!» — который заставил встать весь оркестр. А в третьем фраза «Рай осиянный» вызвала у публики такой восторг, какого я никогда не видывал.Жак де Рандоль
. Она была довольна?Г-н де Саллюс
. Довольна, в восторге.Жак де Рандоль
. Вы хорошо с ней знакомы?Г-н де Саллюс
. Да, и уже давно. Этой ночью, после представления, я даже ужинал у нее с друзьями.Жак де Рандоль
. Вас было много?Г-н де Саллюс
. Нет, человек десять. Она была прелестна.Жак де Рандоль
. Она приятна в интимной обстановке?Г-н де Саллюс
. Исключительно. И кроме того это настоящая женщина. Я не знаю, согласны ли вы со мною, но, по-моему, в свете почти нет настоящих женщин.Жак де Рандоль
(Г-н де Саллюс
. Да, вы знаете таких, которые похожи на женщин, но на самом деле это не женщины.Жак де Рандоль
. Объяснитесь точнее.Г-н де Саллюс
. Боже мой, светские женщины, за редким исключением, годны только для представительства. Они красивы, изысканны, но они очаровательны лишь в гостиных. Их настоящая роль в том, чтобы заставить восхищаться своей внешностью, деланной, искусственной.Жак де Рандоль
. Однако их любят.Г-н де Саллюс
. Редко.Жак де Рандоль
. Позвольте!