Г-н де Саллюс. Я не спрашивал себя, жена вы мне или просто женщина: я вас люблю, вы покорили мое сердце. Вы та, о которой я мечтаю, ваш образ преследует меня повсюду, желание обладать вами не оставляет меня. И, оказывается, вы моя жена! Тем лучше или тем хуже! Я этого не знаю, какое мне дело!
Г-жа де Саллюс. Премилую роль вы мне предлагаете. После мадмуазель Зозо, мадмуазель Лили, мадмуазель Тата вы всерьез предлагаете госпоже де Саллюс занять очередную вакансию и стать на некоторое время любовницей своего мужа?
Г-н де Саллюс. Навсегда!
Г-жа де Саллюс. Простите. Если навсегда, то я снова сделалась бы вашей женой. А дело идет вовсе не об этом, так как я перестала быть ею. Разница тонкая, но существенная. Кроме того, мысль сделать из меня законную любовницу воспламеняет вас гораздо больше, чем мысль вернуться к законной подруге.
Г-н де Саллюс (
Г-жа де Саллюс. Вы просите предпочтения как муж?
Г-н де Саллюс. Да.
Г-жа де Саллюс. Вы признаете, что я свободна?
Г-н де Саллюс. Да.
Г-жа де Саллюс. Вы хотите, чтобы я стала вашей любовницей?
Г-н де Саллюс. Да.
Г-жа де Саллюс. Именно любовницей! Так?..
Г-н де Саллюс. Да.
Г-жа де Саллюс. Хорошо!.. Я хотела принять предложение другого лица, но, поскольку вы просите у меня предпочтения, я окажу вам его, но за ту же цену.
Г-н де Саллюс. Не понимаю.
Г-жа де Саллюс. Я вам объясню. Так же ли я хороша, как ваши кокотки? Будьте искренни.
Г-н де Саллюс. В тысячу раз лучше.
Г-жа де Саллюс. Правда?
Г-н де Саллюс. Правда.
Г-жа де Саллюс. Лучше самой лучшей?
Г-н де Саллюс. В тысячу раз.
Г-жа де Саллюс. Так вот, скажите мне, сколько вам стоила самая лучшая в течение трех месяцев?
Г-н де Саллюс. Не понимаю.
Г-жа де Саллюс. Я спрашиваю: сколько вам стоила в течение трех месяцев самая очаровательная из ваших любовниц, считая деньги, драгоценности, ужины, обеды, театры и так далее, и так далее — словом, полное содержание?
Г-н де Саллюс. Почем я знаю?
Г-жа де Саллюс. Вы должны знать. Давайте подсчитаем. Вы давали круглую сумму или же оплачивали отдельных поставщиков? О, вы не такой человек, чтобы входить в мелочи, вы давали круглую сумму.
Г-н де Саллюс. Мадлена, вы несносны.
Г-жа де Саллюс. Слушайте внимательно. Когда вы начали пренебрегать мной, вы упразднили трех лошадей из вашей конюшни: одну мою и двух своих; затем одного кучера и одного выездного лакея. Нужно ведь было наводить экономию дома, чтобы покрывать новые расходы на стороне.
Г-н де Саллюс. Это неправда.
Г-жа де Саллюс. Нет, правда. У меня есть данные, не отрицайте, я вас пристыжу. Наряду с этим вы перестали дарить мне драгоценности: вам ведь нужно было украшать другие уши, пальцы, запястья, другую грудь. Вы упразднили один из наших двух оперных дней; уже не помню множества других, менее важных мелочей. Все это, по моим расчетам, должно составить около пяти тысяч франков в месяц. Правильно?
Г-н де Саллюс. Вы сошли с ума!
Г-жа де Саллюс. Нет, нет. Признавайтесь. Стоила ли вам самая дорогая из ваших кокоток пять тысяч франков в месяц?
Г-н де Саллюс. Вы сошли с ума!
Г-жа де Саллюс. Если вы так думаете, то покойной ночи. (
Г-н де Саллюс. Послушайте, прекратите эти шутки.
Г-жа де Саллюс. Пять тысяч франков! Стоила она вам пять тысяч франков?
Г-н де Саллюс. Да, приблизительно.
Г-жа де Саллюс. Ну, так вот, друг мой, дайте мне сейчас же пять тысяч франков, и я заключу с вами договор на месяц.
Г-н де Саллюс. Да вы потеряли голову!
Г-жа де Саллюс. Прощайте! Покойной ночи.
Г-н де Саллюс. Что за сумасбродка! Послушайте, Мадлена, останьтесь, давайте поговорим серьезно.
Г-жа де Саллюс. О чем?
Г-н де Саллюс. О... о... о моей любви к вам.
Г-жа де Саллюс. Но она совсем несерьезна, ваша любовь.
Г-н де Саллюс. Клянусь вам, что серьезна.