Читаем Семейство Доддов за границей полностью

Ватерлоо — чистые пустяки, милый Томъ; не въ томъ смысл, что сраженіе при Ватерлоо не было важно для Наполеона, лтъ тридцать назадъ, а въ томъ смысл, что теперь не на что смотрть. Половина поля отрзана для памятника битвы. Это все-равно, что отрзать у человка ухо на память. Слдствіе то, что мстность совершенно измнилась: теперь не разберешь, гд и какъ что было. Ясно только одно, что мы побили французовъ. Не знаю, много ли мы выиграли черезъ это. Все, что длаетъ парламентъ, мы считаемъ мудростью и благодяніемъ для себя, не разбирая, польза или вредъ будетъ намъ отъ того. Поневол вспомнишь нашего Джека Уолли. Его жена разъ нашла кусочекъ тонкаго полотна и употребила на заплату мужниной рубахи. Джемсъ надлъ рубаху и пошелъ изъ дому на работу. Но скоро почувствовалъ онъ, что спину щиплетъ, и очень-сильно. «Что за чудо, сказалъ онъ, у меня будто шпанская мушка на спин!» Оно такъ и было: кусочекъ полотна былъ выброшенъ изъ аптеки; на немъ приготовляли шпанскую мушку. Такъ-то и парламентъ улаживаетъ наши дла.

Пока мы ходили по полю, началась страшная гроза съ проливнымъ дождемъ, какого, думалъ я, не бываетъ нигд, кром Ирландіи. Въ пять минутъ насъ промочило насквозь. Громъ гремлъ ужасно. Наконецъ мы укрылись въ часовн. Мистриссъ Д. съ Мери Анною и итальянцемъ были ни живы ни мертвы отъ страха. Мы съ Каролиною стояли у окна, смотря на молнію. Джемсъ, для упражненія во французскомъ язык, завелъ разговоръ съ маленькимъ иностранцемъ, который, промокнувъ до костей, также зашелъ въ часовню. Толковали они о битв и, кажется, заспорили. Чмъ сильне раздавался громъ, тмъ громче говорили или, лучше сказать, кричали они. Я не думалъ, чтобъ Джемсъ былъ силенъ во французскомъ язык, но очевидно было, что онъ переспорилъ своего противника; тотъ чрезвычайно разсердился, подскочилъ къ нему и поднялъ палку; но Джемсъ одержалъ побду и выгналъ его изъ часовни подъ сильнйшій дождь. Когда гроза прошла, мы воротились въ маленькую гостинницу, содержимую въ Ватерлоо, пообдали тамъ; но и обдъ былъ плохъ, и общество въ дурномъ расположеніи духа. Черная бархатная шляпка мистриссъ Д. вся была испорчена дождемъ. Мери Анна угораздилась какъ-то въ часовн разорвать себ всю спину у новаго атласнаго платья гвоздемъ, торчавшимъ въ стн. Джемсъ былъ необыкновенно серьёзенъ и молчаливъ; все стараніе итальянца поддержать разговоръ погибало понапрасну, оттого, что онъ слишкомъ-плохо говорилъ поанглійски. Большая глупость брать съ собой на прогулку иностранцевъ: ни вы не понимаете ихъ, ни они васъ.

Похали назадъ. Лошади, измученныя нашими разъздами по полю, везли дурно, нога за ногу, и наконецъ совсмъ стали. Джемсъ вышелъ изъ кареты, чтобъ помочь кучеру погонять ихъ. Дождь лилъ, какъ изъ ведра. Я тоже вышелъ помочь, потому-что одна лошадь перескочила ногою черезъ дышло и съ нею не могли сладить; но итальянскій князь только давалъ въ окно совты, смысла которыхъ невозможно было разобрать; потомъ опустилъ окно и спокойно закурилъ дорожную трубку.

Вообразите эту сцену, Томъ: кучеръ, отойдя въ сторону, раздвается, чтобъ осмотрть руку, ушибенную лошадью; Джемсъ держитъ за поводья лошадей, которыя бьются, перепутавшись; я бгаю по полю, отъискивая камень, чтобъ вколотить выскочившую чекушку; мистриссъ Д. и дочери, закуренныя чуть не до обморока итальянскимъ княземъ, хоромъ хнычутъ и кричатъ; лошади бьются, дергаютъ карету, и наконецъ колесо спадаетъ съ оси, карета валится на бокъ, итальянецъ въ испуг вылзаетъ въ окно, наступая на ноги мистриссъ Д., падающей въ обморокъ; дверцы кареты заперты, въ суматох я не могу отворить ихъ, и вытаскиваю мистриссъ Д. и дочерей также въ окно; лошади рвутъ сбрую, и наконецъ, выломивъ дышло, радостно скачутъ съ нимъ въ Брюссель. Джемсъ разражается громкимъ хохотомъ. Черезъ нсколько минутъ, собравшись съ мыслями, видимъ, что итальянецъ ушелъ, взявъ нашъ единственный дождевой зонтикъ. Съ насъ ручьями льетъ вода, на насъ не осталось нитки сухой, а между-тмъ кучеръ бгаетъ по дорог, ломая руки и крича, что онъ теперь пропалъ и погибъ. Напрасно мистриссъ Д. распускаетъ свой маленькій зонтикъ: втеръ ломаетъ его въ одну минуту, и мистриссъ Д. принуждена искать убжища въ карет, лежащей на боку.

Бываютъ и у насъ подобные случаи; но у насъ всегда есть близко помощь и пристанище. А мы не видли кругомъ ни домика, ни шалаша. Мы были среди Bois de Cambre, пустыннаго сосноваго лса. Разъ въ сутки проходитъ черезъ него дилижансъ изъ Вавра. Партіи туристовъ, отправляющихся къ Ватерлоо, встрчаются по дорог лтомъ и весною; но теперь помощи ждать не отъ кого. Эти утшительные факты сообщилъ намъ кучеръ. Силою своего англо-французскаго краснорчія и убдительностью наполеондора успли мы уговорить его идти пшкомъ въ Брюссель и прислать за нами карету. Потомъ услись въ своемъ лежащемъ на боку экипаж мечтать объ избавленіи.

Перейти на страницу:

Похожие книги