Читаем Семнадцать мгновений весны полностью

Семнадцать мгновений весны

Юлиан СЕМЕНОВ, Вл. ТОКАРЕВСЕМНАДЦАТЬ МГНОВЕНИЙ ВЕСНЫПьеса в двух частяхНовая редакцияПьеса предоставлена Культурным Фондом Юлиана Семёнова.http://semenov-foundation.org© Юлиан Семёнов, наследники

Владимир Николаевич Токарев , Юлиан Семенов

Драматургия18+
<p>Юлиан СЕМЕНОВ, Вл. ТОКАРЕВ. СЕМНАДЦАТЬ МГНОВЕНИЙ ВЕСНЫ</p>

Пьеса в двух частях

Новая редакция

1969 год

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

ШТИРЛИЦ — офицер политической разведки, 50 лет

ШЕЛЛЕНБЕРГ — шеф политической разведки, 34 лет

МЮЛЛЕР — шеф гестапо, 62 лет

XОЛТОФФ — офицер гестапо, 30 лет

ШЛАГ — пастор, 65 лет

КЭТ — радистка, 25 лет

ГРЕТА ДОРФ — офицер гестапо, 30 лет

В эпизодах:

ГЕЛЬМУТ — солдат СС, 50 лет

ШОЛЬЦ — адъютант Мюллера, 35 лет 

ПЕРВЫЙ ШУЦМАН — 25 лет

ВТОРОЙ ШУЦМАН — 50 лет

БАРБАРА — унтер-офицер СС, 19 лет

МЕДИЦИНСКАЯ СЕСТРА — 50–60 лет

ДАМА С КОЛЯСКОЙ — за 60 лет

Действие происходит в Германии в самом конце войны

<p>ЧАСТЬ ПЕРВАЯ</p>

До начала спектакля еще далеко, а по всему театру — в зале, в фойе, в буфете, на вешалке и даже в кассовом вестибюле — не смолкая звучат непоколебимо-оптимистические военные марши. Когда же зазвенит третий звонок и последние опоздавшие зрители станут лихорадочно отыскивать свои места в полутемном зале, музыка оборвется, бархатный дикторский голос, сообщив предварительно точное берлинское время, прочтет последнюю сводку с фронта.

ГОЛОС ПО РАДИО. Внимание! Берлинское время двадцать два часа. Слушайте сводку Ставки фюрера от 25 марта 1945 года. Стараясь удержать временно захваченные рубежи, большевистские полчища несут громадные потери. Наши доблестные войска, отразив ожесточенные атаки врага, захватили огромные трофеи. Продолжающиеся упорные бои в Прибалтике помогают нашему командованию стабилизировать линию обороны для подготовки массированного удара на центральном фронте. На Западе наши доблестные войска крепко удерживают оборону и готовятся к нанесению решающего удара по англо-американским позициям. Славные асы рейхсмаршала Геринга ведут победоносные бои с авиацией противника. Сбито семьдесят шесть вражеских самолетов. Наши потери семь самолетов. Сопротивление всего германского народа, верного своему фюреру, нарастает день ото дня, приближая час нашей окончательной победы...

(Оборвав диктора на полуслове, в зал ворвется сирена — сигнал воздушной тревоги. Несколько секунд полная темнота. Когда вновь зажгутся прожектора, мы увидим много людей. Военные и гражданские, мужчины и женщины будут не спеша проходить по авансцене и спускаться вниз, в оркестровую яму. Это сотрудники имперского управления безопасности спокойно и организованно (дело привычное) шествуют в бомбоубежище. Из противоположной кулисы, навстречу общему движению, идут двое — шеф политической разведки рейха, тридцатичетырехлетний красавец бригаденфюрер ШЕЛЛЕНБЕРГ в щегольском генеральском мундире, и группенфюрер ШТИРЛИЦ (седеющий пятидесятилетний человек, по-нашему полковник). С ними почти сталкивается грузный, страдающий одышкой старик — шеф гестапо МЮЛЛЕР. Взаимные приветствия «Хайль Гитлер!»)

МЮЛЛЕР. Рад вас видеть, друзья! Спасаемся в бункер?

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Спасаться некогда — кто тогда будет работать за нас со Штирлицем?

МЮЛЛЕР. Затеваете очередное коварство?

ШТИРЛИЦ (ворчливо). Коварство?! Мы — младенцы в сравнении с вами.

МЮЛЛЕР. Это со мной-то! Господи, я ведь старый, добрый, безобидный человек. Вы плохо разбираетесь в людях, Штирлиц. Для разведчика это непростительно. (Дружески похлопав Шелленберга и Штирлица по плечам, Мюллер уходит.)

ШТИРЛИЦ. С годами он теряет остатки чувства юмора.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Шеф гестапо, лишенный чувства юмора, — невыносимо для окружающих?..

(Возникает кабинет Шелленберга. Бомбежка. Слышно, как поблизости ложатся тяжелые бомбы. П а у з а.)

Люблю, когда бомбят. Помогает сосредоточиться.

ШТИРЛИЦ (брюзжит). Не знаю... Погибнуть, когда дело идет и концу, — глупо.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Эти сволочи генералы наши поражения на Востоке до сих пор оправдывают условиями русской зимы. Сами себе врем — зачем, спрашивается?

ШТИРЛИЦ. Пусть попробуют сказать правду.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. И то верно. Как Рунге? Пожалуй, вы правильно поступили, что забрали его в наш департамент. У Мюллера работают одни костоломы, а тут дело тонкое. Разобрались во всех этих новых течениях в физике?

ШТИРЛИЦ. Больше всего меня занимает — можно ли с помощью физической химии приостановить процесс оглупления. Трудно стало работать — столько развелось идиотов, которые говорят правильные слова.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Слушайте, Штирлиц, я как-никак шеф политической разведки. Вы что, совсем не боитесь меня, если позволяете себе так распускать язык?

ШТИРЛИЦ (подумав). Бригаденфюрер, вам служат тысячи сильных, умелых, слепых людей. Они преданы вам до последней капли крови, но... Мне кажется, вам необходимы хоть несколько зрячих помощников.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Кроме меня, в этом доме орудует Мюллер. Смотрите, будьте поаккуратнее. Впрочем, Мюллер не станет вас арестовывать, вы слишком много знаете. Он похоронит вас с музыкой после автомобильной катастрофы.

ШТИРЛИЦ. Я бы предпочел заказать венок на его могилу.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Я тоже... Так что же Рунге?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия