Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Моему организму нужна энергия, Джон, к удовольствию это не имеет никакого отношения.


— Ага, — многозначительно улыбнулся тот, заметив, как детектив покосился на третий кусок пирога. — Я определенно напишу об этом в блоге.


— Какая кому разница, какие пироги я люблю? Это не относится к делу! — фыркнул Шерлок, раздраженно закатив глаза.


— Значит, пирог тебе все-таки нравится?


— Заткнись.


Джон не смог сдержать улыбку и улыбнулся еще шире.


— Что?


— Ничего.


— Ты… смотришь.


— У тебя… вишневое варенье на лице.


Шерлок яростно утер губы тыльной стороной ладони. Красное пятнышко продолжало призывно смотреть на Джона.


— Нет, на подбородке.


Шерлок шумно вздохнул, и тогда Джон приподнялся, потянулся через стол и быстрым движением большого пальца, стер красную каплю с бледной кожи.


Джон бессознательно слизнул варенье с пальца и в этот самый момент Шерлок встретился с ним взглядом. Джон опустил глаза и сделал большой глоток чая…



— Разве не про пироги из «Беннетс» ты писал у себя в блоге? — откуда-то издалека донесся голос Гарриет.


Джон поднял на нее затуманенный взгляд и, только заметив чуть удивленное выражение сестры, вернулся к реальности.


— Да, — бесцветным голосом произнес он и отвернулся.


— Никого больше нет? — спросила Гарриет осторожно.


Джон знал, о ком именно она спрашивает. Конечно, не о гостях, ведь он уже сказал, что они должны вот-вот прийти. Она спрашивала о Шерлоке.


— Нет, я один, — пробормотал Джон безразлично. — Хочешь чая?


— Да, не откажусь.


Джон занялся завариванием эрл грея, а Гарриет уселась за стол и молча за ним наблюдала. Джон чувствовал на себе пристальный взгляд ее внимательных голубых глаз. Чтобы замять неловкую паузу, он сказал:


— Так о чем ты хотела поговорить?..


— А, — Гарриет, казалось, забыла о цели своего приезда. — Да. Звонила мама.


— Мама? — Джон удивленно приподнял брови. Он сразу вспомнил Майкрофта: «Она спрашивала о тебе». Какое милое совпадение.


— Она часто звонит, — сказала Гарри тоном «ты-же-и-сам-прекрасно-это-знаешь».


Джон не стал произносить свои мысли в слух и рассказывать о совпадении (слишком часто он при ней говорит о Шерлоке…). Он просто кивнул.


— Что она хотела?


— Просила нас к ней приехать.


— У нее все в порядке? — нахмурившись, Джон посмотрел на сестру.


— Вроде да, — Гарриет пожала плечами. — Она сказала, что ждет нас на день рождения Джереми.


— День рождения Джереми? — Джон непонимающе покачал головой. — С чего вдруг?


Гарри снова пожала плечами.


— Мне кажется, дело не в нем… — она замолчала. — Кажется, она просто волнуется за тебя, Джон.


— За меня? — Джон усмехнулся. — Может, создадите клуб по интересам?


— Ты знаешь, какая она мнительная.


— Что это значит?


— Она видела газеты.


Джон вздохнул.


— Черт. Отлично. Только этого мне не хватало для полного комплекта.


— И теперь паникует, что и ты скатился туда же, куда и я, — Гарри многозначительно хмыкнула. — Ну, ты понимаешь. Короче, она хочет нас видеть на следующей неделе.


— Я никуда не поеду, — твердо заверил ее Джон.


— Я уж тем более. Но ты же знаешь. Она будет звонить.


— Тебе. Моего номера она не знает.


— Пока.


— Гарри.


— Ладно, шучу, — она замолчала.


Джон протянул ей чашку чая.


— Не то чтобы я не был рад тебя видеть, Гарри, но ради этого ты ехала через весь город?..


— Видишь, какие отмазки мне приходится выдумывать, чтобы повидаться с собственным братом, — Гарриет поджала губы и, когда Джон усмехнулся, как бы невзначай спросила. — А где Шерлок?


Он постарался ответить спокойно:


— Не знаю.


Гарриет кивнула и полминуты ничего не произносила, будто собираясь с мыслями. Потом она кашлянула и поинтересовалась:


— Майкрофт. Так зовут его брата?


— Да, — Джон нахмурил брови. — Почему ты спрашиваешь?


Она отвела взгляд и ответила не сразу.


— Я его встретила.


Встретила?


— Да. Он подошел ко мне на улице.


— Майкрофт?


— Да.


— И что он хотел?


Гарриет виновато посмотрела на Джона.


— Он попросил меня «повлиять на брата».


— Повлиять? — Джон сжал челюсть, заранее зная, о чем пойдет разговор.


— Да, — Гарри закусила губу. — И еще попросил не говорить тебе о нашей с ним встрече. Но я знаю, что это бред.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература