Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Нет. Тот, кто все это устроил, явно знает все о тебе и о нас. А Сайфред не так давно вернулся в город и только в тот вечер узнал о твоем существовании. Не говоря уже о том, кто ты и где живешь... С чего ему вообще за нами следить?


— Это хороший вопрос. Я думаю, он, как и все журналисты, всего лишь голодный охотник за славой.


— Нет, — покачал головой Джон. — Если бы он пытался меня обмануть или лгал, я бы это заметил.


— Люди лгут чаще всего именно в те моменты, когда, якобы, не могут солгать.


— С чего ты вообще взял, что прослушка была на мне именно с того вечера? Это могло произойти и раньше…


Шерлок задумчиво хмыкнул.


— Вряд ли. Тогда наша драматическая ссора у Анджело, которая произошла, как ты, должно быть, помнишь, за день до этого, цитировалась бы во всех бульварных газетах. Массы любят драму, а ты, нужно признать, всегда излишне драматичен во время ссор. В тот вечер за нами только начали следить. Ты ведь видел фотографии в газете. Но никаких цитат. Так? Они появились на день позже. А единственное, что произошло за те сутки — это Сайфред Коллинз.


Джон начинал терять терпение.


— Но прослушку могли прицепить позже! Черт, Шерлок, я понимаю, ты просто невзлюбил Сайфреда, но не нужно на него все это вешать!..


Водитель кэба мельком оглянулся. Джон даже не заметил, что повысил голос и, кашлянув, поспешил извиниться.


— Мое мнение о нем как о человеке не относится к делу, — негромко произнес Шерлок, с презрением скривив губы. — Прослушка появилась в тот самый вечер, когда ты пришел пьяным. И позже это произойти не могло.


— Могло!


— Не могло!


— Да с чего ты взял?!


— С того, что кое-что с той ночи попало в газету, Джон! — выпалил Шерлок, и его и без того болезненно розовые щеки прибавили в цвете. Он отвернулся.


Джон почувствовал, как сжалось горло, и растерянно моргнул.


— Что?..


Шерлок сглотнул и молча уставился в окно.


— Шерлок?..


Он молчал.


— Шерлок… — Джон чувствовал, как внутри него шевелится гнетущее чувство беспокойства.


Водитель искоса поглядывал на них в зеркало дальнего вида, но Джону было уже все равно.


Что попало в газету?..


— Ничего, — тихо ответил Шерлок. — Забудь об этом.


— Скажи.


— Давай не будем, — холодно произнес он и прибавил. — Я неважно себя чувствую.


Джон пристально на него посмотрел, но Шерлок, даже если почувствовал на себе взгляд, продолжил его игнорировать.



Через десять минут кэб остановился возле Скотланд-Ярда. Выйдя из машины, Джон захлопнул черную полированную дверцу и оглянулся. В утреннем свете лицо Шерлока казалось особенно бледным и измученным.


— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джон, когда детектив нагнал его, и они двинулись мимо щита с надписью «Новый Скотланд-Ярд» к входу в здание.


— Нормально, — с тихим вздохом ответил Шерлок. — Перестань суетиться.


Джон поджал губы, но промолчал. Его по-прежнему занимал незаконченный разговор в машине, но сейчас для него было не самое лучшее время.


Джон и Шерлок молча прошли через металлодетекторы, получили пропуски и направились к лифту, и с того момента, как они вошли в здание, первого не оставляло настойчивое ощущение дежавю: сегодняшний день был очень похож на то злосчастное воскресенье, когда вышел первый номер «Сандэй» со скандальной статьей.


Они зашли в лифт, и серебристые двери закрылись, оставив пассажиров наедине в небольшой кабине. Шерлок стоял чуть впереди, и плечи его были напряжены, а брови нахмурены. Джон прочистил горло.


— Ты знаешь, что Майкрофт недавно связывался с Гарриет? — начал он, пытаясь завязать разговор.


Шерлок моргнул и удивленно посмотрел на Джона.


— С твоей сестрой?


— Ага. Значит, ты не в курсе?


Шерлок хмыкнул.


— Как будто я когда-нибудь в курсе, чем он занимается…


Двери лифта, звякнув, открылись на втором этаже, и в кабину вошла Донован в сером брючном костюме.


— О, смотрите, кто пришел! — с язвительно усмешкой произнесла она.


— Сержант Донован, — сухо поздоровался с ней Джон.


— А мы уже подумывали, что слава вас окончательно испортила, — заметила вошедшая. Двери лифта закрылись, и он поехал вверх.


Шерлок никак не отреагировал на ее слова, и лишь по его напряженному взгляду было понятно, что он вообще заметил вошедшую. Встав возле Шерлока, она искоса глянула на Джона и улыбнулась.


— Скажите, доктор Уотсон, это правда? Про вашу помолвку.


Джон сдержанно на нее посмотрел.


— Нет.


Донован хмыкнула. Шерлок с каким-то странным выражением подвинулся ближе к Джону и негромко поинтересовался.


— Так что он хотел?


— М? — растерялся Джон.


— Майкрофт. Что он хотел от твоей сестры?


— Ничего. Попросил ее на меня повлиять.


Повлиять?


Джон не успел ничего ответить: двери лифта снова звякнули и отворились на пятом этаже. Все трое вышли из кабины и двинулись по коридору.


— Я слышала, ты снова попал в какую-то передрягу, правда, фрик? — с ехидной улыбкой поинтересовалась Донован у Шерлока.


— Даже если это так, сержант, вас это не касается, — с легким раздражением парировал тот.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература