Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

Истерику?


— После того, что показали по телевизору полчаса назад и крутят сейчас по всем каналам.


— Что? — Джон не понимал, о чем она говорит. — Что показали?..


— Ты не знаешь? — в голосе Гарриет прозвучало удивление.


— Нет.


— Понятно, — она замолчала.


— Что там показывают? — Джон ускорил шаг и уже не обращал внимания, куда идет. — Гарри…


— По телеку в прямом эфире показали, как ты говоришь, что любишь его и вы собираетесь пожениться, поэтому мама обвинила меня в том, что я на тебя плохо повлияла, и еще минут десять плакалась, что у нее не будет внуков и что дядя Роб скажет…


— Черт, — Джон провел рукой по лицу. — Это показали по телевизору?


— Да.


— И конечно же мама решила, что мне действительно взбрело признаться в этом перед всем миром.


— А что, нет? — голос Гарри звучал уже насмешливо.


— Ты-то надеюсь, в это не поверила? — сжав челюсть, поинтересовался Джон. — Я просто вышел из себя. Я не знал, что меня снимают на камеру!..


— Ну, пес и маленькая пекарня звучали уж очень убедительно…


— Заткнись, — пробормотал он беззлобно. — Я стал всеобщим посмешищем. После такого за меня никто никогда не выйдет замуж, так что пусть мама начинает свыкаться с этой мыслью.


— Крепись, солдат. Если ты поедешь к ней, тебе еще и предстоит объясняться перед всей нашей родней.


— О, черт. Я не поеду…


— У тебя и нет особого выбора. Я не смогу так долго скрывать от нее номер твоего телефона. Того гляди, завтра она окажется на Бейкер-стрит…


— Нет! Этого еще не хватало…


— Я тебе не завидую, братишка. Ты влип.


— Спасибо, мне от этого легче, — Джон вздохнул и горько усмехнулся. — Может, и правда предложить Шерлоку пожениться? Мороки с объяснениями будет меньше…


Гарри прыснула.


— Отлично. Только не забудь пригласить меня на свадьбу. Я буду шафером. Или подружкой невесты… Даже не хочу вникать, кто из вас кто…


— Гарри!..


— Все, до связи.


Джон сбросил звонок, просмотрел сообщение от Гарри, а потом вдруг быстро напечатал смс: «Как ты?» — и отправил Шерлоку.


Рассеянно думая о том, что наверняка скоро получит весточку от Майкрофта, Джон принялся искать следующий адрес (он забрел куда-то не туда, пока разговаривал с Гарри), и тут пришел ответ от Шерлока.


«Все тело болит. Как свидетели? Ш».


«Никак. Был у одного, иду ко второму. Надеюсь, ты лежишь? Тебе нужен постельный режим…»


«Мне скучно. Я не смог заснуть».


«Я не выпущу тебя из дома и привяжу к кровати, если потребуется».


«Не волнуйся, я лежу. Смотрю телевизор».


Смотрю телевизор. Внутри у Джона что-то оборвалось. Если Гарри была права и по телевизору действительно крутили ту самую запись…


Джон покраснел и быстро напечатал: «Черт, только не говори, что ты уже это видел».


Ответ пришел не сразу, а потом, прожужжав…


«Что видел?»


«Что ты смотришь?»


«Какой-то фильм. А что?»


«Ничего. Фильм?»


«Да. Спроси меня еще раз, Джон».


«С тобой никогда нельзя быть уверенным, Шерлок».


«Ты там не торопись».


«Я понял, Шерлок, ты хочешь побыть один :)».


«Да. Спасибо».


Джон не стал на это ничего отвечать и сунул телефон обратно в карман (чувствуя в груди какое-то странное едкое чувство, похожее на обиду), затем вытащил смятый листок и, опять прочитав адрес, сверился с названиями улиц на домах.


Впереди располагался дом пять на Коулсон-стрит, а это значило, что некий Б. Соллуорс жил по соседству.


Взбежав по трем ступенькам на порог дома номер шесть, Джон постучал в массивную деревянную дверь (она блестела так, будто была только вчера заново покрыта лаком) и почувствовал, как в кармане у него зажужжал телефон. Но прочитать сообщение Джон не успел, потому как дверь отворилась и на пороге возникла высокая худощавая женщина лет тридцати пяти с длинными светлыми волосами и прямым носом.


— Добрый день, — начал он, и женщина одновременно с ним бесстрастным голосом произнесла «Здравствуйте». — Меня зовут Джон Уотсон, и я работаю со Скотланд-Ярдом по одному важному делу… — Джон замолчал под напряженным взглядом женщины, которая смотрела на него с таким выражением, будто он был провинившимся школьником, который снова перепутал все строчки в коротком стихотворении.


— Вы работаете в Скотланд-Ярде? — спросила женщина, заметив его замешательство.


— Э-э… Да, я работаю со Скотланд-Ярдом, — повторил Джон.


— Так «в» или «со»? — приподняв одну бровь, с кривой полуулыбкой поинтересовалась женщина.


Джон кашлянул и, снова вынув из кармана листок с адресами, зачем-то в него глянул.


Со. Э-эм, скажите, мистер Соллуорс живет здесь?


Женщина облокотилась плечом о дверной косяк.


— Нет. Мистер Соллуорс здесь не живет.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература