Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

Журналистка подняла трубку после первого гудка. Когда Джон предложил ей встретиться, она очень обрадовалась и сказала, что будет свободна в одиннадцать. Потом она продиктовала ему адрес какого-то маленького паба под названием «Абракадабра» на улице Джермин, где, по ее словам, можно было «вкусно поесть и спокойно поговорить» и попрощалась. Повесив трубку, Джон вернулся в кухню и передал разговор Шерлоку, задумчиво расхаживавшему по комнате.


— Я знаю этот паб, — небрежно заметил тот. — Мерзкое местечко.


Прочистив горло, Джон снял суп с огня и достал из шкафа тарелки.


На столе снова запищал мобильный. Покосившись на него, Шерлок еле заметно поджал губы, но с места опять не сдвинулся.


Джон разлил суп по тарелкам и взял по одной в каждую руку.


— Убери документы, — велел он Шерлоку.


Тот сгреб бумаги в кучу и отодвинул на дальний угол стола. Мобильный запищал вновь.


— Не хочешь посмотреть, кто тебе пишет? — небрежно поинтересовался Джон, оставив тарелки и потянувшись к шкафу за ложками.


— Майкрофт, — не без раздражения ответил Шерлок. — Мучает меня все утро.


— По эсэмэс? — Джон хмыкнул и заметил: — Не похоже на него.


Он сразу вспомнил о той переписке, которую прочитал без ведома друга, и в животе что-то странно встрепенулось — то ли от волнения, то ли от угрызений совести.


— Я просто перестал отвечать на его звонки, — будничным тоном пояснил Шерлок. — Утомительно.


Джон усмехнулся.


— Так что ему нужно на этот раз?


Они сели за стол. Шерлок вздохнул.


— Он волнуется. Полагаю, Лестрад рассказал ему о ночном происшествии.


— Они что, действительно общаются? — Джон недоуменно нахмурился. — Майкрофт и Лестрад.


— Ты не поверишь, — ответил детектив, и по лицу его, казалось, пробежала тень улыбки.


Повисло молчание, и какое-то время они безмолвно завтракали, позвякивая ложками.


В наступившей тишине Джон особенно сильно ощутил странную перемену в атмосфере дома. Несмотря на вчерашний головокружительный день, сегодня все дышало необычным спокойствием и уютом. Шерлок, облаченный в футболку и пижамные брюки, сидел на стуле, поджав под себя одну ногу, и вид у него при этом был такой домашний, что Джон никак не мог отвести глаз. Он то и дело поглядывал на друга, еле сдерживаясь, чтобы не улыбнуться, и не переставал удивляться, что тот действительно — действительно — ест!..


Вслух, конечно, Джон говорить ничего не стал, но Шерлок, в очередной раз поймав на себе его взгляд, помедлил. Они смотрели друг на друга несколько долгих секунд, и Джон чувствовал, как сердце, разгоняясь, бьет все сильнее и вот уже громко стучит где-то в горле.


В голове, словно видение наяву, сразу всплыла яркая картина минувшей ночи: ощущение близости горячего тела, жаркие объятия и ласковые слова. Джон слегка порозовел, подумав о том, как чуть не потерял контроль, увидев Шерлока в таком уязвимом состоянии…


Мобильный на столе снова громко запищал, и они оба, вздрогнув, повернулись к нему.


— Снова Майкрофт? — кашлянув, поинтересовался Джон. Он чувствовал, что его щеки продолжают пылать, и хотел сказать хоть что-нибудь, чтобы скрыть свое замешательство. Детектив рассеянно кивнул, глядя на экран телефона.


Остаток завтрака они разговаривали о всякой ерунде, и о вчерашней ночи не обмолвились ни словом.


Когда они закончили, часы пробили девять, и Шерлок, встав из-за стола, сказал:


— Спасибо, Джон, все было очень вкусно. Я бы съел еще, но нам пора собираться.


Джон с подозрением уставился на друга.


Тот с непринужденным видом направился к ванной комнате, на ходу стягивая футболку. Проводив его взглядом (Джон не мог не отметить, какая сильная и крепкая у него спина, несмотря на видимость, которую создавали пиджаки и рубашки), он спустился вниз за свежим номером утренней газеты и внизу встретил миссис Хадсон.


— Доброе утро, мой дорогой, — поздоровалась она.


Парадная дверь была открыта, и домовладелица стояла на пороге дома, отряхивая пыльный коврик. На улице по-прежнему шел слабый дождь, и небо было затянуто плотными серыми тучами.


— Доброе утро, — бодро ответил Джон. — Как вы после вчерашнего, миссис Эйч?


Женщина вздохнула, чуть закатив глаза.


— Почти не спала, милый. Сегодня уже позвонила старому Гаретту, он приедет сменить замки…


Джон задумчиво кивнул.


Встряхнув коврик в последний раз, миссис Хадсон занесла его в дом и прикрыла за собой входную дверь.


— Если ты ищешь газеты, дорогой, они здесь, — сказала женщина, махнув рукой в сторону тумбочки, стоявшей при входе. — Пошел дождь, и я их занесла.


— Спасибо, — рассеянно пробормотал Джон, по-прежнему погруженный в раздумья.


Он сгреб с тумбочки газеты, вернулся в квартиру и, налив себе чашку горячего чая, уютно устроился в кресле…


Первая полоса «Дейли Миро» поприветствовала Джона его собственной разъяренной физиономией, заголовок над которой гласил: «ДОКТОР ДЕЛАЕТ ПУБЛИЧНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ». А на небольшой вставке-звездочке под фотографией разъяснялось: «Бывший солдат делится планами на будущее».


Джон сделал большой глоток чая и отложил чашку на журнальный столик. Внутри все похолодело от негодования.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература