Читаем Сердце Малого Льва (СИ) полностью

— Времени мало, так что докладываю: дуплоги обессилены, чувствуют себя в ловушке, поэтому в диком страхе. Места их дислокации — дворец, полпредство, театр, больница, общага, главный супермаркет. и твой замок, дядя Азол. Около сотни торчат в лесу, пилят наши сосны и греются у костров. Я покажу, где. А сотни три отираются в космопорту, объедают продуктовые ангары. Так что распределитесь, кто куда отправится. Главное, чтобы неожиданно и одновременно.

— Так сразу? — спросил дядя Рой, — а пульт?

— Пульт у меня.

— У тебя?

— Конечно. Я что тут в куклы играю что ли?

— Ну, ты молодец, наследник. Как же тебе удалось?

— Я убил Улпарда. У них сейчас Гурбард за царя.

— Гурбард? Этот стар и ленив.

— Тем лучше.

Судя по возгласам, Рыжий вытащил пульт.

— Грэф, объясни скорей, как этой дурой пользоваться! Хожу как идиот, а ничего сделать не могу!

— Смотри…

Насколько Льюис понял, в эту секунду дуплоги остались без оружия. Их рассогласователи превратились в бесполезные трубки, которыми можно было в лучшем случае забивать гвозди.

— С Эдгаром также?

— Нет. С Эдгаром вот в таком порядке… но это лучше я сам.

— Ты не успеешь, Грэф.

— Что значит, не успею?

Голос у дяди Роя сразу осип. Видимо, он прекрасно понимал, что это значит.

Рыжий вздохнул.

— Скоро увидишь.

Ждать долго не пришлось. Уже через минуту в зале появились еще четыре фигуры. Они были в красных костюмах и белых плащах, высокие, мощные, совершенные, с суровыми лицами. Льюис смотрел как завороженный, как они медленно и неумолимо приближались к Прыгунам. Кольцо вокруг наследника распалось.

— Мендол, Рустар, Глостр, Хетвин, — усмехнулся дядя Рой, выходя вперед, — что-то давненько я вас тут не видел!

У Льюиса болезненно сжалось сердце. Он понял, что в события вмешивается сила еще более мощная, чем Прыгуны, сила из того мира, откуда отец пришел. То возмездие, которого ему за все его грехи было не избежать.

— Грэф Рой Геандр, — бесстрастно ответил крайний справа, — следуй за нами.

— Кто это? — спросил Льюис у Ольгерда.

— Эрхи, — коротко ответил тот.

— И куда они его?

— По всей видимости, в ад.

Мурашки пробежали по коже, а ноги почему-то вросли в пол.

— Могу я проститься? — спросил дядя Рой, оглядываясь.

— Ты уже ничего не можешь, — жестко ответили эрхи, Прыгунов они как будто не замечали вовсе, — ты будешь делать только то, что мы тебе скажем.

— Понятно…

Отец даже не думал сопротивляться. Даже не спорил. Льюис поймал его взгляд, спокойный и чуть насмешливый взгляд холодных синих глаз. Грэф Рой Геандр знал, в какие игры играет, и чем может за это заплатить. И эти цепи, в отличие от колодезных, сын никак не смог бы на нем разорвать.

— Кое-что я все-таки успел…

Больше Льюис его не видел. И ничего не знал о его судьбе. Только горечь осталась о недосказанном, недопонятом, недопрощенном…

Она вышли через распахнутые двери зала испытаний. Все пятеро. Еще долго остальные стояли в молчании, не зная что сказать. Пустота и холод заполняли просторный зал.

— Это только исполнители, — проговорил наконец Рыжий, — сам Кристиан Дерта за ним явился. Эрхи собираются нам помочь.

— Каким образом? — усмехнулся Леций, — тем что забрали у нас Грэфа?

— Мне самому это не нравится, па. Мне вообще они не нравятся! Ведут себя тут как хозяева.

— Бедная Пьелла, — вздохнул Руэрто, — сколько у нее хозяев!

— Давайте действовать, — предложил наконец молчаливый Ричард Оорл, — с Грэфом или без Грэфа, всё равно время не ждет.

— Мои аппиры готовы, — тут же отозвался Герц, — вы только решите, кто куда, а они всё объяснят в деталях.

Леций выбрал, конечно, свой дворец, Конс — больницу, Ричард — полпредство, Руэрто — театр, Кера — свой замок, Герц взял на себя главный супермаркет, а Ольгерд отправлялся в космопорт.

— Лью, а ты давай в свою общагу, — подошел к нему наследник, — там Циклоп и Пума тебя встретят.

— А что делать-то? — совсем смутился Льюис, — я убивать не могу.

— Не надо никого убивать, — похлопал его по плечу Рыжий, — они мне еще на Шеоре пригодятся. Твоя задача их обезвредить: обезоружить, связать, если надо, и запереть где- нибудь. Циклоп подскажет. А мы их потом погрузим в звездолеты и отправим на родину.

Понятно?

Льюис с трудом представлял себе подобную акцию, хотя Прыгуны и обучили его многим приемам.

— Понятно, — вздохнул он.

— А тебе идут мои штаны, — подмигнул ему Герц, — и вообще, ты молодец, что меня выручил.

* * *

Циклоп прохаживался во дворе общежития, из-под лохматой меховой шапки выглядывал его единственный желтый глаз.

— Ба-а! Да это Ангелочек! — развел он длинными ручищами.

— Привет, — с неприязнью приблизился к нему Льюис, он еще помнил, как уродливая троица в «Корке апельсина» высосала его до капли.

— Ты что, Прыгун что ли?

— Нет, на такси приехал.

— Чудно, — пожал плечом Циклоп.

— Говори мне быстро, что делать, — перебил его Льюис, обсуждать свое происхождение он с этим типом не собирался, — сколько тут дуплогов?

— Пятьдесят три штуки.

— Какое у них оружие, кроме трубок?

— Копья, мечи, ножи охотничьи, луки есть, но стрелы кончились… да это уже не важно.

— Как это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги