Читаем Сердце Малого Льва (СИ) полностью

— Вы не перепутали? — спросил он, содрогаясь от ее ядовито-зеленого взгляда, — живых к мертвым не положили?

— Да могли и перепутать, — засмеялась она, — разница не велика!

Льюис всей кожей ощутил, что попал из сказки в фильм ужасов. Хорошо было у золотых львов, светло и радостно. Жаль, что они вымерли. Жаль, что вообще все светлое и радостное не выживает, оно неизбежно проигрывает слепой жестокости!

Была мама, светлая и добрая женщина, ее убили. Был дядя Рой, добрый и щедрый — оказался дьяволом, была Олли, тоже исчезла, превратившись в какое-то чудовище, была любовь — оказалась мукой, была любимая наставница Риция, которая хотела заменить ему мать, а теперь она сама беспомощнее младенца. Ее просто нет! Неужели вся жизнь — сплошное крушение надежд и воздушных замков?

Он шел, переступая через дуплогов. Когда-то в этом зале было тепло, и шумно, тренажеры не стояли так уныло, а баскетбольные мячи не валялись по всем углам, как рассыпавшиеся апельсины. Кто бы мог подумать, что через месяц здесь будет лежать гора трупов?

Живых было все-таки больше, хотя жизнь в них едва теплилась. Льюис вздохнул, остановился посреди зала и снова вошел в режим «белой сирени».

* * *

Четыре эрха создавали такой мощный силовой колпак, что вырываться было бессмысленно. Грэф ожидал их появления, но не так скоро. Все-таки Мудрые были тугодумами, до сих пор ему всегда удавалось одурачить их при помощи их же гордыни и самоуверенности.

— Ну? И куда мы двинем? — спросил он уже в коридоре Центра.

За дверями остался зал испытаний, осталось детище его гения — круговая установка, остались Прыгуны, с которыми удалось найти общий язык, и сын. Он и не заметил, как даже в мыслях стал называть мальчишку сыном.

— Следуй за нами, — хмуро ответил ему Глостр, — и не вздумай дергаться. Будет больно.

— Не держи меня за идиота, — усмехнулся Грэф.

С эрхами шутки были плохи. Это он знал. Знал и всё равно играл в эти игры. И до сих пор выигрывал.

— Приготовились, — скомандовал Мендол.

Они телепортировали куда-то недалеко. Как оказалось, во дворец, в ту самую янтарную гостиную, которую он привык считать своей. От желтых стен исходило мягкое, золотистое сияние. Даже пасмурный день казался в ней солнечным.

В одном кресле сидел Кристиан Дерта. В другом — Зела. Странно было, что эрх привлек ее в свидетели, и чертовски неловко. Выглядеть побежденным перед красивой женщиной — это было уж слишком!

— Ты отрываешь меня от важных дел, — заявил Грэф раздраженно.

— Ты меня тоже, — ответил ему Кристиан.

И это вместо приветствия. Они смотрели друг на друга без малейшей симпатии.

— До вас, как всегда, доходит с опозданием, — сказал Грэф, — нашли, когда вмешаться!

— Лучше поздно, чем никогда.

— Идиоты. Я собираюсь всё исправить. И кроме меня никто с этим не разберется.

Кристиан хмуро смотрел на него пронзительными черными глазами.

— Многое уже не исправишь — это раз. Матрикат ты больше не получишь — это два. Кое- что мы можем и без твоей помощи — это три. И ни одному твоему слову я больше не верю — это четыре.

— Идиоты, — раздраженно повторил Грэф, — создавали мне матрикаты, когда я вас дурачил.

И отказываете в этом, когда я действительно тут нужен. Если в этом Мудрость, то я предпочту быть дураком!

— Пока ты просто хам, Грэф, — заявила Зела презрительно, — отвечать за свои делишки тебе придется. К сожалению, и нам тоже. Поэтому мы здесь.

Он с ужасом понял, что это Анзанта. Мог бы и сразу догадаться! Слишком молодой, цветущей и прекрасной была эта женщина, слишком шикарным было ее изумрудное с переливами платье, и слишком надменным был ее взгляд. Земная Зела выглядела скромнее и несчастнее. Земная Зела была в тысячу раз лучше этой холодной красавицы. И как он мог раньше желать эту самовлюбленную куклу? Краска бросилась ему в лицо.

— А ты, богиня, могла бы даже сказать мне спасибо!

Брови Анзанты удивленно надломились.

— Это за что же?

— Твой ненаглядный Ольгерд снова холост.

— Что?!

— Кажется, об этом ты мечтала? Ну так поблагодари меня.

Такой насмешки надменная эрхиня не вынесла. Она вспыхнула, вскочила с кресла, но тут же под непривычной тяжестью матриката упала обратно.

— Мерзавец!

— Я еще хуже, дорогая. Не затрудняйся в поисках определения.

— И не собираюсь. Этим займутся другие. Надеюсь, они правильно тебя определят.

— Это при вашей-то Мудрости?

За дверями раздался какой-то шум, топот и визги. Похоже, что-то тяжелое катилось по парадной лестнице.

— Что это? — насторожилась Анзанта, тут же забыв про свой гнев.

— По всей видимости, хозяин вернулся, — усмехнулся Кристиан.

— Не он вернулся, а я его вернул, — заметил Грэф.

— Да, ты, — сказал эрх сурово, — мы это знаем. Но твои благие деяния никогда не перевесят твоих преступлений.

— Конечно! Вы же не даете мне времени!

— Твое время вышло. И ты, и твоя подружка Сия будете отвечать перед Советом Мудрых.

И, думаю, просто изгнанием вы не отделаетесь.

Самым страшным было стирание памяти. Фактически, это было смертью и превращением в новую личность. Это было концом и на игру уже не походило.

— А что с ней? — спросил Грэф хмуро. Олли была дорога ему по-прежнему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги