Читаем Сердце Малого Льва (СИ) полностью

А Ричард, между тем, заметно сдал за последние годы. Постарело его лицо, добела поседели волосы, в его осанке, в его походке, в его взгляде появилась какая-то не проходящая усталость, словно он нес на плечах каменную плиту. Он вообще стал другой, суровый, замкнутый, хмурый, как будто что-то точило его изнутри. Подмечать всё это за ним было досадно, Эдгар предпочел бы думать, что дед вечный. Впрочем, женщины, эти непостижимые создания, глазели на деда по-прежнему. А что еще нужно настоящему мужчине?

Эсгэмсэрэр и его зять уже были в пути, но первым явился все-таки Аггерцед. Он возник посреди кабинета, как всегда в диком сочетании цветов и стилей. Парик на этот раз был черным, завитые локоны до плеч делали его похожим на Леция в молодости, при этом на нем был вспыхивающий оранжевым жилет на голое тело и ядовито-зеленые штаны. Сапоги были белые. Как и все Прыгуны, он другой обуви кроме сапог не признавал. Что касается раскраски, то на сей раз это были большие синие кольца вокруг глаз наподобие очков и желтые ящеричьи губы. Вот такое существо появилось на ковре.

— О! Тут еще и господин полпред! — ухмыльнулся Герц, озираясь и невозможно мерцая своим жилетом, — не думал, что будет такая веселая компания… а это кто?!

Лицо его вытянулось. Девушка повернулась к нему и всхлипнула.

— Иглэр? — остолбенел он, — это ты?! Что это с тобой?.. Подожди, как ты сюда попала?!

Через секунду до него дошло. Он медленно развернулся и взглянул на Ричарда. Вся его «любовь» к деду отразилась на его раскрашенном нервном лице.

— Это ты?!

— Во-первых, — властным тоном сказал дед, — я буду говорить с тобой, а не ты со мной. Во-вторых, сними этот светофор. Ты не в кабаке.

Эдгар подумал, что и тут не стоит вмешиваться.

— Может, мне и штаны снять? — осклабился брат.

— Я бы снял, — ответил Ричард, — и выпорол бы тебя как следует.

— При даме, тэгем?

— При чертовой маме!

— Пошел ты… — Герц бросился к Иглэр и сел перед ней на корточки, — что случилось, Рыбка? Почему ты вернулась? Он тебя заставил?

— Н-нэт.

— Тогда почему?!

Она только всхлипнула.

— Потому что двум изгоям там не выжить, — ответил за нее дед, — и тебе надо было знать об этом, прежде чем соваться со своим альтруизмом.

— Знаешь что! — визгнул Герц.

— Знаю! — рявкнул дед, — ты посмотри на нее! Посмотри! Видишь, на что она похожа?! И видишь, к чему привела твоя так называемая доброта?!

— А ты что сделал! Эти твари теперь убьют ее!

— Она бы и там погибла.

— Неправда!

— Правда. Сбежавших влюбленных там замуровывают в лед. Ты не знал об этом?

— Иглэр… — Герц дернул ее за разорванную юбку, — что ты молчишь?

— Мы думэли, чтэ убэжим в Кэтэнги, нэ зэ нэми гнэлись, — обреченно сказала девушка.

— Ты что, снова вернешься к своему идиоту?!

— Дэ.

— Да что ж это такое!

Герц огляделся с таким видом, как будто все его предали: и дед, и Эдгар, и Иглэр, и сам Создатель в том числе. Существующий порядок вещей его явно не устраивал.

— У нее нет другого выхода, — сурово сказал дед, — теверские женщины не свободны, и одной твоей прихотью эту проблему не решить. Теперь полюбуйся, к чему приводят необдуманные поступки. Сейчас здесь будет Эсгэмсэрэр с зятем. Стой в углу и смотри. И только попробуй мне что-нибудь выкинуть.

Герц встал. Несмотря на раскраску, лицо его было бледным как полотно. Он медленно снял жилет и выбросил его в окно. Тело его было еще юное, немного угловатое и какое-то беззащитное, летний загар к нему особенно не приставал.

— В какой угол ты меня поставишь? — спросил он деда.

— В любой, — ответил дед.

Брат смиренно встал между двух окон.

— Если они ее тронут хоть пальцем, я их убью, — мстительно сказал он оттуда, — обоих.

— Тогда, чтобы избежать войны с Тевером, нам придется убить тебя, — ответил дед.

— И принести мою голову на блюде? — усмехнулся Герц.

Ричард подошел к нему и, наверно, взял бы парня за грудки, если б на том была одежда.

— Всем детям позволяют учиться на собственных ошибках, — раздраженно сказал он, — но твои ошибки нам слишком дорого обходятся. Потому что ты Прыгун, черт тебя побери! Это уже катастрофа, когда у Прыгуна нет ни мозгов, ни совести, ни чувства меры.

— Да всё у него есть, — вступился за брата Эдгар, — и мозги, и совесть. Вот с чувством меры плохо.

— Это у меня наследственное, — ухмыльнулся этот негодяй, — от дедушки Ричарда. Он у нас любит перегибать палку.

— Чего я люблю, ты не знаешь, — сказал ему дед, — а вот чего я терпеть не могу, так это когда не отвечают за свои поступки.

— Ты ее сюда вернул, ты и отвечай! — выпалил брат.

Он всё еще искал виноватых в этой истории.

Время было дневное, не дипломатическое. Теверги были немногословны, правда, при виде голого наследника их сонные, покойничьи лица изумленно вытянулись. Наверно, им показалось, что тут снова играют в карты на раздевание.

Сами они упаковывались от пяток до подбородка и макушку тоже прикрывали. Голое тело считалось у них ужасно неприличным. Видимо, из-за холодного климата их планеты. Особенно же возмущали их лисвисы, обожающие покрасоваться зелеными оттенками своей кожи во всех местах. Про марагов же и говорить было нечего!

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги