Читаем Сердце на Брайле полностью

– Иди, попробуй прямо сейчас, если хочешь. Большинство мужчин бреются с вечера… Особенно если собираются где-то куролесить ночью…

И я понял, что наступил момент, когда он посадит меня рядом с собой в «панар» и мы займемся доставкой заказов клиентам.

Я постарался сбрить то, что торчало, – всего-то легкий пушок. Однако легкий пушок когда-нибудь станет гуще, подумалось мне. Для порядка я намазался лосьоном после бритья и весь сияющий вышел из ванной. Бритый мужчина выглядит совсем по-другому. Отец очень серьезно на меня посмотрел.

– А ты знал, что евреи становятся мужчинами в тринадцать лет?

– Ну мы же не евреи, папа.

Казалось, он задумчиво прокручивает в голове вопросы.

– В любом случае тринадцать – отличный возраст, чтобы стать мужчиной. Еврей ты или нет.

– Точно.

– Идем?

– Да, папа.

Он взял записную книжку, куда записывал имена и адреса клиентов, и мы уселись в PL-17[40]. Мне показалось, что я нахожусь на борту уходящего в долгое плавание теплохода. Так мы начали наше ночное путешествие на север. Пустынные районы, где местами виднелись островки зданий. Бесконечные пустоши, заброшенные склады… Корбей… Ри-Оранжи… Савиньи… Жувизи… Ати-Мон… Тье… Все они понемногу сплетались в большой городской клубок. Здания, огороды, огромная, еще издалека возвышавшаяся больница. Гигантский город вырос мгновенно и показал мне свое красное усталое сердце… В тот момент я уже не знал, где мы, не знал, кто мы на самом деле, времена и эпохи смешались… Отец стиснул рычаг переключения скоростей… Он выглядел уверенным в себе, но мне почему-то подумалось, что мы заблудились и уже несколько раз проехали одно и то же место… Порой я вспоминал о полученном от Мари-Жозе приглашении на обед, который представлялся мне настоящим выпускным экзаменом. Красные огни светофоров в ночи… пустынные улочки… словно мы оказались в заброшенном городе. Иногда группа людей выходила из кафе или ресторана, слышался резкий смех, который тут же растворялся во тьме. Вдруг папа припарковал огромный «панар». Несколько минут мы шли бок о бок, и эхо наших шагов отражалось от булыжной мостовой. Папа резко остановился, толкнул меня локтем и показал рукой на название улицы – улица Шахматной доски. Именно здесь его отец устроил когда-то ту самую «Канаду».

– Но почему он назвал это место «Канадой», папа? Потому что оно далеко на западе?

Отец объяснил, что в лагерях во времена гонений некоторые заключенные собирали всё, что под руку подвернется. Свои сокровища они прятали в тайных местах, которые называли «Канадой». Папа остановился перед внушительной металлической шторкой и нагнулся, пытаясь ее приподнять. Безуспешно: шторку заклинило. Отец напрягся, принялся тянуть изо всех сил – и в этот момент я подумал, что однажды он покинет меня, и тогда мне придется пройти испытание железной шторой, сшитой из воспоминаний, и жить дальше. Потому что настоящее – это еще не оформившиеся воспоминания, будущая, так сказать, меланхолия.

– Папа, тебе помочь?

Он еще сидел на корточках, запыхавшись. Затем отец обернулся и странно на меня посмотрел. Сложно определить, что именно выражал его взгляд: была ли это невероятная нежность и взволнованность, или, может, отец просто рассердился за такое предложение.

– Если хочешь… Возьмись здесь и тяни за мной… Один… Два…

На счет «три» штора оказалась на самом верху – мы подняли ее, как перышко. Папа улыбнулся. Однако меня переполняло странное чувство: я бы больше обрадовался, если бы он сам поднял эту махину, в одиночку. Я отбросил такие мысли, сказав себе, что у меня в башке один ветер.

– Молодец! Видишь, теперь ты мужчина!

Он поднял большой палец вверх – его фирменный воодушевляющий знак.

Я выдавил кривую улыбку.

Изнутри помещение оказалось довольно длинным и узким. Вдоль стен стояли стеллажи, на которых громоздились картонные коробки всех форм и размеров. «Канада»! В глубине виднелась винтовая лестница, которая вела из склада в «кабинет», как говаривал папа.

Под кабинетом подразумевались деревянный стол и два сломанных кресла, поставленные в каком-то коридорчике. На небольшой полке лежало несколько книг, на стене висела огромная карта города. Папа устроился в одном из кресел и пригласил меня сесть напротив. Затем он закинул ногу на ногу, принял серьезный вид и объяснил, что очень любит это место, так как чувствует себя здесь в безопасности. Именно тут его отец во время войны скрывался от немцев, потому что ошибся, решив, что во Франции ему уже ничего не угрожает. Тогда его приютил один колбасник- коллекционер, который заказывал дедушке всякие редкие штуки. Колбасник держал здесь лавку, где и спрятал дедушку, несмотря на то что за тем охотились немцы.

Самым забавным было то, что колбасник оказался евреем, но очень хитрым, поскольку торговал колбасой и ветчиной, и никто не мог его заподозрить. После войны дедушка выкупил у него лавку, превратил ее в «Канаду» и отправил колбасника на пенсию пораньше, так как считал себя обязанным ему по гроб жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии К доске пойдёт…

Сердце на Брайле
Сердце на Брайле

Что может быть хуже школы? Для Викто́ра – ничего! Не успевает он вернуться домой, как всё услышанное на уроках вылетает из головы. Зато песни The Rolling Stones и сочиненные со своей группой аккорды он помнит всегда! А уж тому, какие подробности он знает о машинах, удивляются даже отец Виктора и друг Хайсам.Новенькая Мари – его полная противоположность. Учится, не прилагая усилий. Блестяще играет на виолончели. Готовится к консерватории. Тихая. Гениальная. Идеальная!Однажды Виктора пересаживают за одну парту с Мари – и жизнь обоих становится другой. То, что поначалу казалось вынужденной необходимостью, перерастает в дружбу, а может быть, и в любовь. Вот только сохранить это хрупкое чувство непросто: Виктор должен помочь Мари сберечь ее тайну, которая может их разлучить если не навсегда, то совершенно точно надолго.«Сердце на Брайле» – самая известная книга французского писателя Паскаля Рютера (родился в 1966 году). Поразительная история Мари, Виктора и его друзей так вдохновила режиссера и сценариста Мишеля Бужена, что он перенес ее на экран – и герои, столь живые в книге, ожили на экране, воодушевляя зрителей и читателей на такие простые – и такие нужные в жизни – по-настоящему смелые поступки.

Паскаль Рютер

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези