Читаем Сердце ночи полностью

Приложение 2. ОМФАЛИТИЧЕСКИЙ ОЛИМП (Забытые поэты). «Омфалос», 1918

МИРРА ДА СКЕРЦО (1892)

Из книги «Голубая тетрадь»

Стихи Фелисьену

1. «На книги, на цветы, на занавески…»

На книги, на цветы, на занавескиУпал вечерний золотистый свет.Вы щурили глаза в неярком блеске,Такой изнеженный, такой поэт.На севере вы были вестью с юга,Где волны, пальмы, вздохи опахал.Я с радостью нашла в вас только другаИ спутника, который так устал.

2. «Вы — светлый и простой и одинокий…»

Вы — светлый и простой и одинокийЗдесь у окна и смотрите все вдаль.Но мстит душе за прошлые порокиНеутолимая печаль.Она во мне. Напрасно Вы мечталиПоднять меня из скорбной глубины.Вы светлый, Вам сияющие дали,А мне мои глухие сны.

3. «Какие-то не снизывались петли…»

Какие-то не снизывались петлиВ прозрачную и ласковую сеть.Я поняла: мечтам не зазвенеть,И вот спросила Вас: не умереть ли?И внятно Вы ответили мне: да.Неправда ли, ведь там не будет пыток?Ведь смерть не сожигающий напиток,А мутная и теплая вода?

Весною

Вверху голубеют просторы,И капает медленно с крыш.Когда успокоены взоры,Бесцельно и долго глядишь.Шарманка проплакала звонко,И странно припомнились мнеЧерты дорогого ребенкаИ первая радость весне,Его золотая головкаИ тонкий его голосок.Я плачу… Мне было неловко,И жить все равно он не мог.

Эфир

Лишь небо в окно здесь видноИ хребты красно-бурых крыш.Уже не больно и не обидно.Меня успокоила тишь.Мне кажется, снова я дома.Безвольная, лягу в кровать.Какая прозрачная дрема,Мечтать, но о чем мечтать?Флакон граненый эфираС платком забыт на столе.Отлеты. Я больше не Мирра.Ведь Мирра там, на земле.

Неумелому

Весь день прошел над логикой Когена.Я так устала. Это вы, мой друг?Присядьте здесь. Стихами, как сирена,Я завлеку вас в мой волшебный круг,Где смутный шелест шелкового тренаИ легкие прикосновенья рук.Здесь книги, и цветы, и воздух душный,И сумерки, и колокольный звон.Ну вот, Вы стали вкрадчиво послушный,Вот профиль Ваш к моей туфле склонен.И что же дальше? Ах какой вы скучный!Вы неумелы, уходите вон!

На смерть Чапенко

Чапенко умер. Боже, как печально!Устав от философского труда,Гремящий смех в моей ажурной спальнеЯ не услышу больше никогда.И этот ус седой не защекочетМое благоуханное плечо.Он был старик, но мог, когда захочет,Ласкать так бесконечно горячо.Внося в гротеск французских извращенийГвардейца старомодного закал,Не хуже вас старик меня ласкал,Не меньше вас давал мне наслаждений.

ГЕНЕРАЛ АПУЛЕЙ КОНДРАШКИН (1831–1912)

Ночью

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный пепел

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия