Читаем Сердце, открытое любви полностью

У Элис перехватило дыхание при виде Жюльена в кухне, но все же она никак не могла выбросить из головы образ того Жюльена из детской. Тогда ей казалось, что она отреагировала очень спокойно, и только сейчас, оглядываясь назад, поняла, что именно в тот момент влюбилась в Жюльена Дюбуа. Или все же это случилось в ванной комнате, когда взгляды их впервые встретились? Или утром, когда он поцеловал ее в губы?

Пытаться определить, когда это случилось, бесполезно. Скорее, на нее повлияло все произошедшее, наполнило банку, которая теперь разбилась вдребезги. Элис ощущала, как стекло рассыпается на кусочки, выпуская наружу все собранные в сосуде эмоции, а они растекаются по ее телу, заполняя каждую клеточку. Внезапно ей стало жарко. Желание быть рядом с Жюльеном было не только физическим, но она в жизни так сильно не хотела прикоснуться ни к одному мужчине. Эти чувства возникали лишь при виде Жюльена Дюбуа.

Словно ощутив силу ее желания, Жюльен прервался на полуслове, руки его повисли в воздухе, а он держал их над сковородой, собираясь добавить еще несколько ингредиентов. Ему показалось, что весь мир вокруг остановил движение и замер.

Он смотрел на нее, и Элис была готова поклясться, что в тот момент видела в его глазах такое же желание, какое испытывала сама. Казалось, еще несколько секунд, и оно вырвется наружу.

Но внезапно раздался резкий звук, человек, стоящий напротив Жюльена с камерой в руках, опустил ее и повернулся к Элис. Только сейчас она поняла, что уже не прячется за дверью и не подглядывает в щелочку, она вошла в кухню и даже сделала несколько шагов к Жюльену. Чувства совершенно лишили ее разума, она могла думать только о том, чтобы оказаться ближе к нему.

Господи, что она наделала. Можно ли будет начать съемку с того момента, на котором она была остановлена, или из-за нее им придется переснимать весь эпизод с жарящимися на сковороде ингредиентами?

Переведя взгляд на Жюльена, она поняла, что он зол не меньше, чем все собравшиеся здесь люди. Девушка, державшая микрофон на вытянутой руке, что-то произнесла, несколько человек двинулись в ее сторону и тоже что-то сказали. Не надо знать французский, чтобы понять, что ее просят уйти, но Жюльен все же решил перевести, чтобы убедиться, что она все поняла.

— Пожалуйста, Элис, покиньте кухню. И не приближайтесь к ней сегодня.

Она почувствовала, как щеки заливает румянец, такого позора она не испытывала никогда в жизни. Кажется, даже уши стали пунцовыми.

— Простите, — пролепетала она. — Простите меня…

Элис вылетела из кухни и плотно закрыла за собой дверь.

Глава 8

Скорость не оставляла возможности для осмысления.

Вместо того чтобы убежать наверх и скрыться в ставшей привычной детской: Элис неожиданно для себя бросилась в то место, которое понравилось ей первым в этом доме. В оранжерею.

В помещении было темно, но снаружи сквозь стеклянные стены проникал свет фонарей у бассейна, поэтому ей было легко ориентироваться в пространстве среди зеленых растений и уголков с белой плетеной мебелью. Элис опустилась на тот же диван, на котором сидела, держа на руках Жако, решив пережить здесь свои неожиданные неприятности. И боль, которую причинил ей Жюльен. Здесь она впервые в этом доме вспомнила о своей семье. О том, как мама и бабушка безошибочно угадывали, когда она говорит правду, а когда нет. Смогли бы они сейчас понять, как глупо она себя чувствует от того, что обида разбила ей сердце?

Бабушка непременно сказала бы, что от француза другого и ожидать нельзя. На что ты надеялась?

Может, мама смогла бы ее успокоить и понять. Интересно, Андре тоже смотрел на нее так, будто не желал видеть, хотя знал, что она любит его всем сердцем? Возможно, она тогда уже носила его ребенка.

Элис не знала, как долго просидела в оранжерее, борясь со слезами, но все же ей удалось справиться с эмоциями. Как глупо думать, что Жюльен разбил ей сердце. Это не сказка, а он вовсе не прекрасный принц из ее мечтаний. Он оказался с ней в одном доме по воле обстоятельств, а она вбила себе в голову, что происходящее между ними значит нечто большее, чем просто случайный обмен взглядами. Вскоре карантин закончится, все станет по-прежнему, Жюльен вернется в свою жизнь, а ей там нет места. Хуже всего, что желание быть рядом с ним написано на ее лице крупными неоновыми буквами, и он не мог этого не заметить, когда поцеловал ее. И конечно, когда она вошла сегодня в кухню. Тогда он был так шокирован, что не сразу взял себя в руки. Это совсем не означает, что он испытывал то же самое чувство, он бы просто… потрясен.

Нет смысла так много думать обо всем этом. Уже завтра могут прийти результаты анализов, и станет ясно, что Жако не представляет угрозы для окружающих. Карантин закончится. Жако будет передан на попечение бабушке, а она вернется домой и больше никогда в жизни не переступит порог этого дома. Для нее навсегда потеряна возможность узнать что-то о своем отце из статьи в журнале или программы на телевидении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги