— Карни, хорошо, что ты Реконепроницаемый, — пробормотала она, имея в виду падение Карни в воду в компании с виверваном, когда Ардент ещё был с ними. — Хотя, если вдруг ты сочтёшь необходимым излагать другие пункты завещания Волшебника Рассвета, может, лучше отложить это до следующего раза? — Она собралась было посадить кота на плечо, но, подумав, опустила на палубу. — Вообще-то, учитывая твой опыт поглощения других существ, мне лучше не держать тебя на руках, — добавила она.
Вместо этого взяла за руку Фина. Тот ободряюще сжал её ладонь. То, что они собрались сделать, было верхом глупости, безрассудства, безумия. Но что бы ни случилось, по крайней мере, они есть друг у друга.
Реми прочистила горло и заговорила:
— Все это, конечно, здорово, но как мы собираемся провести «Кракен» под водой? Вообще-то наш корабль — не совсем подводная лодка. — Подбоченившись, она посмотрела сначала на Маррилл, а затем на Фина.
— У нас есть я, — буркнул Отказуй.
Фин фыркнул.
— Ты? И что?
Он напрягся, приготовясь услышать неизбежную язвительную реплику Отказуя. Возможно, что-то вроде того, какую большую работу проделали остальные или сколько детей плюс один волшебник понадобится для того, чтобы потопить корабль. Или же просто «неееееет».
Но Отказуй лишь спокойно посмотрел на него.
— Вперёд, — сказал он.
Одной из четырёх рук ящер бросил в безгубый рот засахаренную красную жемчужину, а двумя другими схватил один из толстых швартовочных канатов и завязал его вокруг толстого брюха. Покончив с приготовлениями, огромный фиолетовый ящер вперевалочку направился к носу корабля.
Фин увидел, как Маррилл взяла свою жемчужину в форме сердца и высунула язык, чтобы попробовать её на вкус. Её лицо на миг превратилось в гримасу. Но затем она пожала плечами и сунула бусину в рот. Фин последовал её примеру. И тотчас надул губы. Бусина оказалась сладкой, кислой и жгучей одновременно, словно воспоминание о чём-то чудесном, что исчезло и никогда не вернётся снова.
— Готоф? — спросила Маррилл, перекатывая во рту конфету. Её голос дрогнул. Она явно не была готова.
— Готоф, — солгал Фин.
Отказуй фыркнул, глядя вниз на мерцающую воду Пиратской Реки.
— Вдруг мне повезёт, и я превращусь в кого-то, кто никогда не встречал ни одного из вас, — хмыкнул он. — До встречи, неудачнички, миллиард лет назад.
И, описав в воздухе почти элегантный пируэт, ящер нырнул. «Кракен» застонал. Нос накренился к воде. Фин напрягся и заскользил вперёд по наклонной палубе.
Бушприт коснулся воды. Корабль начал опускаться.
— Помните, — крикнул Серт, — что бы ни случилось, продолжайте плыть вперёд!
Светящаяся вода захлестнула палубу. Фин споткнулся, поскользнулся и глубоко вздохнул. А в следующий миг кувырком полетел прямо в поток магии, которая всю его жизнь означала мгновенную смерть.
ГЛАВА 9
Маррилл — дельфин
Вокруг
Но, если честно, она подозревала, что так и будет. Нечто впечатляющее, зловещее, глупое. Солёная вода поднималась всё выше. Теперь её окружали запахи моря. Маррилл внезапно вздрогнула. Ну вот, предположила она. И верно, рядом с ней всплыло нечто на редкость странное.
— Не отвлекайся!
Маррилл помотала головой, отгоняя наваждение, и попыталась сориентироваться. Но всё вокруг было жидким. Со всех сторон была вода.
Она заставила себя посмотреть вперёд, туда, где Серт парил над палубой тонущего «Кракена», призывая её к себе.
Он плыл на спине, но был вырезан из камня, как статуя. Косяк фосфоресцирующих морских коньков понёс его вниз по тёплой воде. Маррилл ощутила вкус исходящего от них света, и он был фиолетовым.
Затем их накрыло течение, и Серт пропал в облаке пыльцы и в брызгах лёгкого дождя.
—
Маррилл попыталась, но было трудно не отставать, когда Серт у неё на глазах продолжал превращаться в весну. С другой стороны, она сама была не намного лучше. Её руки обзавелись перепонками, а ноги превратились в мускулистый хвост. Она легко, без усилий прорезала быстрые волны, замедлившись лишь на миг, чтобы поприветствовать дружелюбного гигантского Фина-ската. Я не та, кем была когда-то, с тревогой поняла она.
Но то же самое можно сказать и про Фина — у него под мышками росли крылья!