Кладбище Юнити находилось на противоположном от скалистого морского берега конце города, на границе с лесом. Добраться туда можно по мощёным улицам, мимо библиотеки в центре (её готические башенки возвышаются над всей округой) и бывшего похоронного бюро «Феникс». После исчезновения старичков роскошное здание, которое занимала траурная контора, пустовало в ожидании того, кто осмелится снова открыть его двери.
Но сегодня утром нам было не до городских пейзажей: приходилось постоянно быть начеку. Мы, лавируя между поваленными ветками, катились по мокрым листьям, на которых скользили колёса. Я выехала вперёд, чтобы свернуть на нужную боковую улочку, после чего мы недолго развлекались тем, что обгоняли друг друга, выписывая зигзаги во всю ширину дороги. Дома, стоявшие почти вплотную, украшали тщательно продуманные композиции из пластмассовых черепов и костей, картонных надгробий и хлопчатобумажных паутин с угрожающего вида чёрными пауками. До Хеллоуина ещё месяца полтора, но жители Саут-Хейвена приступали к декорированию чуть ли не с первого дня нового учебного года.
– Паркер, смотри! – Майк отклонился назад, отрывая переднее колесо от земли, и покосился на меня, явно ожидая восхищения.
Я фыркнула.
– Подумаешь. Я этому трюку ещё в первом классе научилась. – Одним резким движением я дёрнула на себя руль, поднимая колесо над дорогой, и быстро закрутила педалями, вновь вырываясь вперёд.
Майк выглядел потрясённым, и я испугалась, как бы он не грохнулся. Меня разобрал смех.
– Закрой рот! Разве ты не знаешь, какая я крутая?
Парень широко улыбнулся и опустил переднее колесо.
– Знаю, – бросил он, когда перегнал меня.
– Эй! – возмутилась я, пускаясь в погоню.
Сначала мы мчались вровень, но затем притормозили и сосредоточились на дороге, чтобы не пропустить поворот на Сомерсет-роуд, где начиналось кладбище. Через некоторое время мы остановились перед железной оградой, над которой тянулось название, высеченное на каменной плите, очень напоминающей надгробие. Меня слегка замутило, по коже побежали мурашки.
– Ты в порядке? – спросил Майк и внимательно посмотрел на меня из-под козырька.
Я сделала глубокий вдох и кивнула. «Ты здесь ради Лекс», – подумала я и собрала волю в кулак.
– Пошли.
Мы слезли с велосипедов, закатили их за ворота и бросили в мокрую траву. Глаза заметались по неровным рядам надгробий: некоторым было по четыре сотни лет. Старые могилы легко узнать по тёмным, плохо отёсанным плитам, тогда как современные побольше и блестят, и в их расположении чувствуется система.
Ноги сами привели меня к папиной могиле. Я шагнула к надгробию и поправила свежие цветы, стоящие в вазе. Майк взял меня за руку и сжал пальцы.
«Папа, ты приходил ко мне вчера?» – хотела спросить я, но лишь молча уронила голову на плечо Майка и не шевелилась, пока налетевший ветер не потрепал меня по волосам и не привёл в чувство.
– Пошли. У нас важное дело. – Я выпрямилась и, отпустив руку друга, двинулась вдоль ряда могил.
– Куда мы?.. – спросил он.
– К Эбигейл.
Я привела Майка в дальнюю часть кладбища, где плотная листва высоких деревьев отбрасывала на старые захоронения густые тени. Как и в прошлый раз, у могилы Эбигейл оказалось не по погоде холодно, и я поёжилась.
– Ого, – выдохнул друг, прочитав надпись на плите.
– Не буду повторять: «Я же тебе говорила».
Он хмыкнул.
– Именно это ты и повторила, Паркер. Но что мы ищем?
– Её дочерей, Эмили и Аву, забыл? Может, найдём какое-нибудь указание, где они похоронены.
Мы обошли соседние могилы, дважды проверив каждую надпись, после чего вернулись к захоронению Эбигейл. Мне не давало покоя странное расположение надгробия, на заметном расстоянии от других, будто кто-то специально оставил участки под другие могилы. «Или они были здесь похоронены, но затем их перенесли?»
– Паркер, смирись, их нигде нет. – Майк шумно выдохнул и спрятал руки в карманы худи.
Нахмурившись, я повернулась к нему.
– Но как такое возможно? Ты же читал некрологи. Их должны были похоронить тут. Давай ещё раз проверим. На всякий случай.
Майк, который даже слегка осунулся, спорить не стал, и вместе мы побрели по мокрой траве, замирая у каждой плиты. Бесполезно. Наконец парень осторожно потянул меня в другую сторону, призывая отправиться домой. Мне не хотелось уходить, это было равносильно признанию поражения, и меня не покидало стойкое ощущение: мы что-то упускаем.
– Пошли, Паркер, – позвал меня Майк и повёл назад к воротам, где лежали наши велосипеды. – Давай прогуляемся немного. Я в курсе, у тебя есть желейные мишки.
– Ты только и думаешь что о еде, – пробормотала я, но достала из рюкзака пакетик, и мы принялись передавать его друг другу, пока катили велосипеды по тротуару Сомерсет-роуд.
Мы почти добрались до конца старой железной ограды, когда я обратила внимание на большой белый дом, возвышающийся по другую сторону дороги. Фасад украшала табличка, гласившая, что здание построено в восемнадцатом веке, а на почтовом ящике значилось: «Хадсон».