Читаем Сердце пудренное полностью

Брови сжаты.Губы стянуты цепью сарказмов.Какой прикажете сделать взгляд?Замшевый. Тусклый. Презрительный.Очень высокий воротник,торжественный и скучный, как поцелуй аббата.Остальное все – цвета июльской полуночи.Ужасно просто:загнать жизнь в костюм,думать только о декоративности жеста,чувствовать только красками.А потом, когда в душ вместо соловьиной мякотидля Вас расцветут иглы кактуса,взять за холеную руку Ее.Ахиллесову пяту души.Змееныша и богиню.Злейшую актрису мироздания.Любовь.Одеть в газовое ничто,помня, что возможность наготыволнует неизмеримо больше,чем сама нагота.И мы пойдем,два величайших актера,и в каждом кафе,в каждом шикарном кабачкемы будем разыгрывать нашу единственную,дьявольски-божественную комедию –жизнь.Мы поразим зияющей лысиной стыдадаже шантанных див,сипящих от излишка излишков,и вас, очаровательных сектантов эротизма,и вас, изуверов извращения.О, я буду незабываемс лицом моим,циничным и белым, как белая краска,с душой-цилиндром, вылощенным наглостьюи надевающимся, когда угодно.О, я буду незабываемС монологами моими о том,что любовь – пренеприятный отросток сердца,и что любить можнотолько в серых перчатках.Мы забудем все в игре,и когда сонный гарсон вытолкнет насв сырую жижицу ночи –мы не остановимся.Исступленные гурманы актерства,мы – два величайших актера –друг перед другом будем грассировать,жеманно играть в себя –одинокие в душных тисках темноты,фатоватые, гордые и –немного жалкие.

«Серый туман заклеил Землю…»

Серый туман заклеил Землю.Совсем некуда деться.Я там –опять какой-нибудь поэт,с назойливым и неустанным надрывом воспевающийголубенькие цветочки на платьевозлюбленной модистки,напишет книгув свободное от продажи резиновых пальтовремя.И снова потекут на рынокпотоки дурно сделанных восторгови всхлипываний.А те,кому нечем заштопать прорехи серого дня,набросятся с горящими от любопытства глазамив надежде на что-нибудь неприличное:и глупые краснолицые девушкистиля Lottchenкоторым делается дурно от счастья,и вереницы красиво-усталых женщин,растрачивающих безумные бездны страсти,таящиеся под ресницами,на дешевые духии болонок, –и утомительно эстетничающие джентльменыс плохо вычищенными ногтями.Как все это знакомо и скучно,точно перчатка,ношенная месяц.Куда же деться, о Господи?

«Когда стану совсем дрянью…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека авангарда

Творцы будущих знаков
Творцы будущих знаков

Книга представляет СЃРѕР±РѕР№ незавершенную антологию русского поэтического авангарда, составленную выдающимся СЂСѓСЃСЃРєРёРј поэтом, чувашем Р". РђР№ги (1934–2006).Задуманная в РіРѕРґС‹, когда наследие русского авангарда во многом оставалось под СЃРїСѓРґРѕРј, книга Р". РђР№ги по сей день сохраняет свою ценность как диалог признанного продолжателя традиций европейского и русского авангарда со СЃРІРѕРёРјРё предшественниками, а иногда и друзьями — такими, как А. Крученых.Р". РђР№ги, РїРѕСЌС' с РјРёСЂРѕРІРѕР№ славой и лауреат многочисленных зарубежных и СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРёС… литературных премий, не только щедро делится с читателем текстами поэтического авангарда начала ХХ века, но и сопровождает РёС… статьями, в которых сочетает тончайшие наблюдения мастера стиха и широту познаний историка литературы, проработавшего немало лет в московском Государственном Музее Р'. Р'. Маяковского.Р

Алексей Елисеевич Крученых , Василиск Гнедов , Геннадий Айги , Геннадий Николаевич Айги , Георгий Николаевич Оболдуев , Георгий Оболдуев , Михаил Ларионов , Павел Николаевич Филонов

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия