Читаем Сердце пудренное полностью

Когда стану совсем дрянью,огородным пугалом,с нависшими лохмотьями скабрезных хихиканий,бульварной лавочкой,на которую кто хочет присаживается,кумиром эфироманов, самоубийц и кокоток,когда стану совсем дрянью –Пришлю в замшевом футлярчике,обитом серо-лиловым шелком,сердце мое,нарумяненное и подшитое,как рваный ребенкин бибабо.Ведь Вы женщина,а женщины любят лаун-теннис жизнями.Вы взглянете на заплатанное сердце,и тень приятности пощекочет Вас небритыми усамигде-то около печени,оттого, что именно Вы,такая тоненькая и слабая,столкнули в это пьяное орево меня,олицетворение силы и мужества.Может быть, из любопытства Вы пойдетепосмотреть на меня.Окруженный влюбленными мальчиками,бледнеющими от каждого жестаих прелестного чудовища,бледный, как вырезка о политике,с губами кричащими, как вырезка об убийстве, –я улыбнусь равнодушно и едко.Скажучто Шипр слишком сладок,и походка,точно из Вас вынули позвоночник.

Nature pas encore morte

Поменьше святого,покорно прошу,поменьше святого в разговоре с нами.Все равно, мы,теряющие чистоту на одиннадцатом году,а невинностьнесколько позже,не годимся никому в божества.Мы ведь, право, не знаем,когда кусаем губы в досаде,потому ли это делаем, что вычитали из книжек,что так надо,или потому,что это само так делается.Давно уже,еще до пьяной истерики Бальмонтаи мистических ураганов Мережковского,мы выкрасили душив цвета циничной утонченности и безволия,затем же, зачем кафешантанная диванаводит тени порока на глуповатое лицо.Потому что, в сущности, мы всего толькохолодные и очень искренниеэгоисты,будто бы увлекающиеся Бурлюкамии подобными им ряжеными ломаками,но втайне предпочитающиесильную драму в кинематографесо многими оголениями и убийствами.И поэтому,судите сами, стоит ли разгадывать нас,хромых и лысых сфинксов,когда насморк или узкий воротничоквзволновывают нас неизмеримо больше,чем двадцать мировых войн.Право же, судари,поменьше святого,поменьше святого и белого!

«Веки полуспущены…»

Веки полуспущены.И девочка с слишком розовыми губами,лежащая на моих коленях,пытается вырвать из них дрожащие угольки любви.Веки полуспущенные –провинциального театрика занавес,никогда не спускающийся до рампы.Эй, служитель! Да спустите ж его!А то господину мяснику,пригвожденному к партерному креслу,видать жалко обутые ноги актеров.Жалкие догадки о пассиях и трагедии.Веки полуспущенные,с жилками голубоватыми –провинциального театрика занавес.И девочка с слишком розовыми губамижадно ловит за жалко обутые ногимою трагедию любви.

«Шикарный мальчик…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека авангарда

Творцы будущих знаков
Творцы будущих знаков

Книга представляет СЃРѕР±РѕР№ незавершенную антологию русского поэтического авангарда, составленную выдающимся СЂСѓСЃСЃРєРёРј поэтом, чувашем Р". РђР№ги (1934–2006).Задуманная в РіРѕРґС‹, когда наследие русского авангарда во многом оставалось под СЃРїСѓРґРѕРј, книга Р". РђР№ги по сей день сохраняет свою ценность как диалог признанного продолжателя традиций европейского и русского авангарда со СЃРІРѕРёРјРё предшественниками, а иногда и друзьями — такими, как А. Крученых.Р". РђР№ги, РїРѕСЌС' с РјРёСЂРѕРІРѕР№ славой и лауреат многочисленных зарубежных и СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРёС… литературных премий, не только щедро делится с читателем текстами поэтического авангарда начала ХХ века, но и сопровождает РёС… статьями, в которых сочетает тончайшие наблюдения мастера стиха и широту познаний историка литературы, проработавшего немало лет в московском Государственном Музее Р'. Р'. Маяковского.Р

Алексей Елисеевич Крученых , Василиск Гнедов , Геннадий Айги , Геннадий Николаевич Айги , Георгий Николаевич Оболдуев , Георгий Оболдуев , Михаил Ларионов , Павел Николаевич Филонов

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия