Читаем Сердце шипов полностью

Решение далось мне просто по двум причинам. Пара природных врагов болтали как старые друзья, и волк упомянул Брианну. Да и оба вроде как собирались рассказать мне что-то очень важное. Возможно, мне воздадут какие-нибудь почести? Когда что-то подобное происходит при дворе, право поделиться сведениями – и получить вознаграждение, если таковое причитается, – принадлежит тому, кто пришел первым.

– Я очень ценю ваше предложение, сэр Олень, однако право первенства все же принадлежит сэру Волку, – произнесла я в лучших придворных традициях и слегка поклонилась в седле.

– Вот видишь? Ей с тобой совершенно спокойно, – сказал олень и поклонился мне, как это сделал волк. – И благодарю: там, куда поведет Лобо, у меня вечно путаются рога. Сплошная досада – через каждые пару шагов приходится просить его остановиться и подождать. Что ж, пойду своей дорогой. Было приятно познакомиться, Истребительница темных.

И прежде чем я успела открыть рот, олень встал на дыбы, развернулся на задних ногах и, перепрыгнув кустарник, скрылся в лесу.

Очень впечатляющий уход, однако за ним не последовало стука копыт по земле, и потому я заподозрила, что олень попросту затаился, желая подслушать, что же скажет волк.

Мгновение мы с волком смотрели друг на друга. Я была почти уверена, что в его взгляде сквозило веселье. И меня это полностью устраивало, ведь лучше так, чем если бы в его глазах горел голод.

– Что ж, Кларион, так сказать, выпустил кота из мешка… я здесь, дабы отвести тебя в одно очень секретное место, если ты мне доверишься, – наконец заговорил Лобо. – Я сыт, хотя, даже если бы умирал с голоду, тебе бы я не причинил вреда.

Он умолк на долю секунды.

– Но если Брианна окажется поблизости, когда мы вернемся, я бы без колебаний заглянул вместе с тобой к ней в гости. Она печет лучший масляный торт, – волк вздохнул. – Сладкий липкий масляный торт…

– Он скоро растолстеет и не влезет в логово! – донесся из-за кустарника голос оленя.

Точно затаился.

– Я все слышал!

– Так и надо!

Я сдержала улыбку. Волк снова перевел взгляд на меня. На этот раз выражение его морды было определенно страдальческим.

– Я совершенно уверена, что вы никогда не растолстеете, – твердо произнесла я.

– Благодарствую. И прошу, зови меня Лобо.

– А я просто Мири, без вот этого всего, – отмахнулась я от титулов. – Но вы ужасно скрытны – так и не сказали, куда хотите меня отвести.

– Это потому что мы связаны обязательством не рассказать, а лишь показать. – Лобо кашлянул. – Мы… вернее, наши с Кларионом семьи назначены хранителями, и нам даны очень четкие наказы, которые передаются из поколения в поколение. И, насколько мне известно, только ты или твоя мать… а я сомневаюсь, что она обладает навыками для… того, о чем я не могу рассказать. – Он посмотрел на меня с надеждой. – Но ты ведь мне доверишься?

Я не могла не заметить, как он завилял хвостом.

Что ж, это вовсе не самая странная вещь, которую я слышала. Или видела, если уж на то пошло. Моя жизнь определенно стала интереснее. Кивнув, я развернула Брауни.

– Ведите, а я последую за вами, – ответила я, прикидывая, что перекусить смогу и в седле, если придется уехать дальше от дома, чем я планировала. – Только надеюсь, мы не настолько задержимся, чтобы папа послал на мои поиски королевскую гвардию. Плохо будет нам обоим, но в основном мне. Я обязательно попаду в какие-нибудь неприятности, или меня в чем-нибудь ограничат, если он решит, что я недостаточно ответственна.

– Прослежу, чтобы ты не задержалась, – пообещал Лобо.

Лобо несся впереди, пришлось даже пустить Брауни галопом, чтобы не отстать. Однако я все-таки попросила волка остановиться, когда мы пересекали красивый чистый ручей, чтобы все попили, а Брауни отдышался.

– Далеко нам еще? – спросила я, поглядывая на солнце во время маленького перекуса.

Лобо ответил не сразу, его пасть была набита моим хлебом с сыром.

– Недалеко, – сказал волк и посмотрел на мой сверток. – Необычайно хороший сыр, – добавил он с намеком.

Я была почти уверена, что он намеренно распахнул глаза пошире, чтобы больше походили на щенячьи.

– С радостью угощу хлебом и сыром, если это исключит из набора кушаний девчатину, – поддразнила его я, потому что теперь была в нем полностью уверена.

С ним я в такой же или даже большей безопасности, как с сэром Делакаром. Я решила, что вполне насытилась, и отдала волку остальное. Все равно скоро отправлюсь домой на очередной грандиозный придворный ужин.

– Мрмф! – возмутился волк с опять набитой пастью. – Я к человечине и не притронусь. Вы, может, и мните себя вкуснотищей, но в действительности-то за вас берутся лишь те существа, что слишком медлительны для другой добычи. Вы не то чтобы отвратительны, но крольчатинка куда приятней.

– Не могу сказать, что разочарована, – сухо парировала я.

– Кроме того, я не ем то, что умеет разговаривать, – добавил Лобо. – Клариона сразу вычеркиваем.

– Уверена, Кларион счастлив, – усмехнулась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злые сказки Кристины Генри

Русалка
Русалка

На холодном скалистом берегу жил-был рыбак. Он и представить не мог, что когда-нибудь найдется женщина, которая согласится переехать к нему в такое мрачное место. Однажды вечером он вытянул свои сети и обнаружил в них девушку. С черными волосами, глазами, серыми, как штормовое море, и блестящим рыбьим хвостом вместо ног.Буря ее глаз проникла в сердце рыбака. При звуках его голоса девушка перестала биться и трепыхаться, хотя и не понимала ни слова. Но ее глаза заглянули ему прямо в душу, и одиночество рыбака пленило ее надежнее, чем сеть. И она осталась с ним, и любила его, хотя по прошествии лет он состарился, а она – нет.Слухи об этой странной и необычной женщине передавались из уст в уста, пока не достигли ушей человека, чей бизнес заключался в продаже всего странного и необычного.Его звали Ф. Т. Барнум, и он искал русалку.

Кристина Генри

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика
Какие большие зубки
Какие большие зубки

Много лет назад суровая бабушка Персефона Заррин отправила свою внучку Элеанор в школу для девочек. Письма, которые юная Элеанор писала родным, всегда оставались без ответа, однако после ужасного происшествия в школе она вынуждена вернуться в единственное место, которое считает безопасным, – домой. Но родные не только не рады ее видеть, кажется, они готовы ее съесть. В прямом смысле этого слова.Оказавшись в безвыходной ситуации, юная Элеанор пытается заново узнать и полюбить своих родных, а заодно обсудить с бабушкой тот «инцидент в школе». Но не успевает – бабушка умирает у нее на руках, взяв клятву беречь семью, как много лет делала она сама.Элеанор отчаянно пытается выполнить обещание, но для этого ей нужно победить тьму внутри себя…

Роуз Сабо

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика

Похожие книги