Читаем Сердце шипов полностью

К нам добрались настоятельница с Джеррольдом, и я задала вопросы, которые терзали меня с тех самых пор, как я увидела призрака.

– Откуда взялась эта дрянь? Как оно попало во дворец?

– Вероятно, всегда здесь и было, – ответила настоятельница. – В истории дворца случались нехорошие и несчастливые времена. Не говорите бедному Томасу, но его «изгоняющее» заклинание всего лишь усыпляет тех темных тварей, что здесь обитают. Кто-то из темных мог его пробудить прежде, чем мы наложили защиту.

Итак, очередная история, в которую мы верили с детства, оказалась всего лишь сказкой! Как будто мир недостаточно опасен, так во дворце еще и призраки наверняка водятся. Очаровательно.

– Тогда, полагаю, мы должны попросить вас помочь мне прочесать дворец сверху донизу на предмет иных таящихся в тенях сюрпризов, – мрачно заключил Джеррольд.

– Полностью согласна, сэр волшебник, – ответила настоятельница, беря его под руку. – Давайте же соберем полезных нам служителей, прежде чем они разойдутся по домам или ввяжутся в старые добрые богословские споры на всю ночь.

Я, однако, не собиралась к ним присоединяться. Потому что не успела я опомниться, как сэр Делакар поймал меня и остальных, выгнал из детской и повел в парадный зал, где мы поодиночке и вместе рассказывали о спасении Авроры всем, кто хотел услышать историю снова… и снова… и снова, пока нам не дали слишком много вина и не отправили спать, когда язык уже начал заплетаться.

<p>Глава 10</p>

Наутро я проснулась с небольшой головной болью, но она очень даже неплохо напомнила, что от последней чаши вина вчера стоило отказаться. Элль и Анна, судя по всему, чувствовали то же самое. Тем не менее до середины лета оставалось всего восемь дней, и в городе уже наверняка началась подготовка к ярмарке. После нашего великолепного выступления всем отрядом прошлой ночью я возлагала большие надежды на то, что сэр Делакар отпустит нас туда на денек.

Единственное, что меня очень беспокоило, – это ужас жителей дворца, ведь прошлой ночью по коридорам бродило умертвие. Но когда мы втроем спустились на завтрак, мне показалось, что тревожилась я зря.

Наши товарищи-оруженосцы чуть ли не локтями друг друга распихивали, лишь бы нам досталось достаточно – даже более чем достаточно – всего, чем сегодня угощали за нашим столом. И они все хотели услышать про вчерашние события. Так что мы вещали по очереди: я – как заметила умертвие и бросилась в детскую, Анна и Роб – как я ворвалась к ним, Джайлз и Нат – как за ними прибежала Мелали, когда все уже покидали парадный зал. И, наконец, Элль – как мы читали заклинание.

Впрочем, про победу над умертвием все оруженосцы потребовали рассказать аж несколько раз, так что Анна, Роб, Джайлз и Нат их уважили.

Я ела медленно, стараясь не слишком тревожить слегка ошалевший желудок. Но все же не могла не заметить: те, кто еще вчера наблюдал за мной с подозрением, сегодня утром смотрели на меня широко распахнутыми глазами и лучились дружелюбием. Сэр Делакар был прав! Одно то, как я уничтожила умертвие с детства известным любому в Тиренделле распевом, превратило меня из сомнительной личности в абсолютно заслуживающего доверия человека. Из существа, которого следует опасаться, я вдруг стала верной защитницей нашей любимой принцессы. Еще какой-то день назад кровь фей во мне затмевала человеческую. А теперь все наоборот.

И это было… ну, замечательно!

А еще хорошо, что я делила всеобщее внимание с друзьями. От главенства среди Свиты мне не отвертеться, но чем больше мы сближались, тем уютнее я себя чувствовала. Я, честно говоря, даже представить себя не могла на месте папы, когда постоянно нужно командовать людьми, а все на тебя смотрят снизу вверх и ждут ответов.

– Ладушки, парни, хватит, – заключил Вульф, повысив голос так, чтобы все его услышали. – Пора за работу.

Тон его намекал, что никаких отговорок он не потерпит.

– Фух! – выдохнул Джайлз по пути к тренировочному двору и сэру Делакару. – Вульф нечасто стучит кулаком по столу, но уши надерет, если отдал приказ, а ты не бежишь его выполнять. Так вот, разговоры после отбоя он запретил, и утром все как с цепи сорвались. – И тем не менее в его глазах я видела восторг. – Поверить не могу, что мы все колдовали! – воскликнул он. – Поверить не могу!

– Ну, а надо бы, потому что мы определенно это и делали, – заметила я. – Если я была стрелой, то вы – моим луком.

Сэр Делакар согласно хмыкнул.

– Хорошо сказано, юная Мири. И просто отлично, что вы на такое способны. Как только Джеррольд начнет учить тебя более правильным заклинаниям, ты наверняка будешь счастлива иметь за спиной такой лук.

Я промолчала насчет недостаточной правильности Колыбельной песни, поскольку и настоятельница, и Брианна явно считали иначе.

– И кстати о Джеррольде, вы вдвоем возьметесь за стражу, на них нужно наложить чары, позволяющие видеть магию и волшебных существ.

Затем Делакар повернулся к моим несколько разочарованным друзьям.

– Вы не останетесь в стороне. Прошлая ночь ясно показала, что Мири каким-то образом может черпать в вас силы. Так что поучаствуете и вы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злые сказки Кристины Генри

Русалка
Русалка

На холодном скалистом берегу жил-был рыбак. Он и представить не мог, что когда-нибудь найдется женщина, которая согласится переехать к нему в такое мрачное место. Однажды вечером он вытянул свои сети и обнаружил в них девушку. С черными волосами, глазами, серыми, как штормовое море, и блестящим рыбьим хвостом вместо ног.Буря ее глаз проникла в сердце рыбака. При звуках его голоса девушка перестала биться и трепыхаться, хотя и не понимала ни слова. Но ее глаза заглянули ему прямо в душу, и одиночество рыбака пленило ее надежнее, чем сеть. И она осталась с ним, и любила его, хотя по прошествии лет он состарился, а она – нет.Слухи об этой странной и необычной женщине передавались из уст в уста, пока не достигли ушей человека, чей бизнес заключался в продаже всего странного и необычного.Его звали Ф. Т. Барнум, и он искал русалку.

Кристина Генри

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика
Какие большие зубки
Какие большие зубки

Много лет назад суровая бабушка Персефона Заррин отправила свою внучку Элеанор в школу для девочек. Письма, которые юная Элеанор писала родным, всегда оставались без ответа, однако после ужасного происшествия в школе она вынуждена вернуться в единственное место, которое считает безопасным, – домой. Но родные не только не рады ее видеть, кажется, они готовы ее съесть. В прямом смысле этого слова.Оказавшись в безвыходной ситуации, юная Элеанор пытается заново узнать и полюбить своих родных, а заодно обсудить с бабушкой тот «инцидент в школе». Но не успевает – бабушка умирает у нее на руках, взяв клятву беречь семью, как много лет делала она сама.Элеанор отчаянно пытается выполнить обещание, но для этого ей нужно победить тьму внутри себя…

Роуз Сабо

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика

Похожие книги