Читаем Сердце спящего духа полностью

Рене был в шоке. С восхищением глядя на юношу, пограничник попросил разрешения подержать цвайхандер в руках. Рене, к своему удивлению, был даже не против. Ему стало интересно, чем кончится эта комедия. Раскорячив ноги, парень присел, как рыбак, который выуживает непомерно крупную рыбу. Вдохнув побольше воздуху и сжав губы в тоненькую ниточку, пограничник подсёк цвайхандер вверх. Глаза выпучились. Вздулись жилы на шее. Рене благоразумно сделал шаг в сторону.

Хрустальное лезвие поднялось до уровня плеча… и, со свистом рассекая воздух, рухнуло вниз, по косой.

– Уп… тха-а-а! – выдохнул парень.

Яркая будочка взметнулась вверх грудой обломков. Шлагбаум развалился. Медленно, как во сне, начала заваливаться ближайшая мачта с красным стягом. Парень, уперев цвайхандер в землю, зачарованно смотрел на падающую на него штангу.

– В сторону! – скомандовал Рене и, налетев на парня, сбил его с ног.

Мачта, с глухим звуком стукнулась о землю там, где только что стоял охранник. Парень поднялся и, тяжело вздохнув, стал деловито отряхивать грязь с колен. Рене отобрал у него хрустальный меч и аккуратно вложил его в ножны.

– Здорово! – обернулся пограничник, закончив отряхиваться, – Вот это да! Это всё я поломал?

В его глазах светился детский восторг.

Рене окинул взглядом развалины и решил, что лучше промолчать: парень наверняка обидится, если ему сказать всё, что сейчас думаешь.

– Я пойду с тобой, – заявил пограничник, – Мне всё равно теперь нечего охранять.

– Всю жизнь мечтал… – буркнул юноша.

Парень расслышал.

– Правда? – обрадовался он, – Я тоже!

Рене мысленно выругался.

– А что ты умеешь делать?

– Я умею поднимать шлагбаум, – с гордостью сообщил парень.

– А драться ты умеешь?

– Да! Конечно… наверно… а что это такое?

– Понятно, – усмехнулся юноша.

– Понятно? – забеспокоился парень, – А мне ещё нет…

– Слушай, – не выдержал Рене, – Ты что, придуриваешься? Или у вас тут все такие?

– Все люди разные! – с готовностью сообщил пограничник.

– Кто тебе это сказал? – фыркнул Рене.

– Иверт! – в глазах пограничника отразилось всё: и робость, и гордость, и священный трепет новобранца, которому доверили почистить сапог генерала.

– Ясно. Сдаётся, что придётся мне серьёзно потолковать с вашим Ивертом.

– Конечно, конечно, – поддержал парень, – Непременно поговори. Ты узнаешь, насколько он велик.

– Ладно, пойдём, – Рене забросил меч на спину, – Покажешь, где тут ваш Иверт ошивается.

– Он не наш, – искренне обиделся парень, послушно семеня за юношей, – И он не ошивается. Не говори так людям. Им станет грустно. Мы все любим Иверта.

– Что, так прямо все и любите?

– Конечно.

– За что же вы его любите?

– Разве можно любить за что-то? – укоризненно глядя на Рене, вопросом на вопрос ответил парень.

Рене пожал плечами. Самое удивительное было в том, что парень прав. Вот только оставалось впечатление, что правда эта не его. Чужая правда. И мысли не его. Как будто взяли человека, отобрали у него что-то… что-то важное. И не стало человека!

Они приближались к небольшому селению. Парень без устали лил в уши Рене рафинированную карамель про Великого Иверта, а Рене всё думал, что же такого необычного в этом ненормальном пограничнике. Получалась странная вещь. Он был кристально честен, простодушен как ребёнок и искренен как оракул, которому хорошо заплатили. В этом парне не было ни капли злобы, ярости, ненависти, подлости. Всех тех чувств, к которым Рене был так нетерпим, которые считал плохими. Ещё вчера юноша обрадовался, если бы ему сказали, что такой человек предложит ему свою дружбу. А сегодня?

А сегодня Рене встретил такого человека. И решил не радоваться…

Юноша вспомнил слова, которые часто повторял учитель: “Всему хорошему во мне я обязан плохому”. Пожалуй, старик был прав. Интересно, а понимал ли он, насколько прав?


Рене остановился. Перехватило дыхание. Люди! Всей деревней! Спиной к нему! Они стояли на дороге и махали руками. Рене медленно повернул голову и бросил удивлённый взгляд в сторону парня. Тот молча стоял рядом и был совершенно спокоен. Представление длилось долго. Увлечённые своим занятием, жители не замечали путников. Наконец, умаявшись и вдоволь намахавшись, люди обратили на них внимание.

И тут вдруг руками замахал пограничник.

– Счастья и радости, люди! – завопил он.

– Слава Иверту! – эхом отозвалась толпа.

– Не-ет! – простонал Рене.

– Я привёл Героя, – кричал парень, – Это Великий Воин! Я видел его меч! Он даже дал мне его потрогать!

Юноша на всякий случай положил пальцы на неприметный шнурок, болтающийся около лямки. Но на этот раз всё обошлось. Из толпы вышел высокий мужчина.

– Ты тоже другой? Да? – поинтересовался он.

– Я не другой, – стиснул зубы Рене, – Я – нормальный.

– Другой… другой, – радостно зашелестела толпа, – Они все так говорят…

– Счастья тебе, Другой Великий Воин, – мужчина воздел руки к небу, – Пусть оружие твоё будет острым для врагов, руки быстрыми для друзей, а глаза всегда будут видеть Правду. Во имя Иверта! Оставайся с нами! Мы приготовим для тебя еду и ночлег.

Вперёд вышла маленькая девочка лет восьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей