Читаем Сердце Запада полностью

Билли собирался вернуться к матери и помочь ей переехать, но она написала, что не стоит: то, что имело смысл перевозить, проще и дешевле было отправить почтой, а в поездку пару корзин и сумок они сами перенесут — река близко, пристань рядом. В Форт-Смите пересядут на почтовый дилижанс, а в Шермане, штат Техас, дядька старшего сына пошлет встречать.

Билли хотел встретить их на пристани в Форт-Смите, все равно их банда поблизости околачивается, а на случай, если не успеет или еще какая случайность, заранее сговорился насчет постоя в одном доме на Гаррисон-авеню и адрес сообщил матери. В этот раз приехал — к пароходу припоздал, но в том доме мать с теткой не появлялись. Решил подождать следующего парохода, его через неделю ожидали: вода в Арканзас-ривер была низкой, не всякий пароход способен по этому мелководью ползать.

И вот проезжает это Билли по нашей Пото-авеню, привычно пялится на бюст мисс Бауэр — и видит на этом бюсте простенький серебряный медальончик с выгравированной розочкой, с детства знакомый. С довольно глубокой царапиной на одном лепестке.

Мы помолчали, переваривая историю.

— Может, украли медальон, — неубедительно пробормотал доктор. Его слова не внушили Билли никаких надежд. Медальон есть, а мамы с теткой нету.

— Может быть, они сразу сели на дилижанс, — сказал Норман. — Чтобы не тратить времени и денег на остановку в Форт-Смите. А медальон, действительно, у них украли. Или потеряли они медальон, — он достал из карману записную книжку, перелистнул страницы и открыл расписание почты. — Если они приехали последним пароходом и успели на проходящий дилижанс… Вот, в тот день между приходом парохода и проездом почты на Техас — как раз часа три получилось. Сейчас тот дилижанс где-то около… Блю-ривер, да. А телеграфист на пристани Колберта у нас сейчас… — он перелистнул еще несколько страниц, — Джордж Вашингтон Бернс, верный прислужник мистера Икабода Хикса… к нему лучше не обращаться. Попробовать с твоим дядькой связаться, Билли?

— Как же с ним свяжешься? — резонно возразил Билли. — Он на ранчо, это далеко от Шермана. А кузен Чак не догадается на телеграф зайти. Да это и дядьке бы не пришло в голову, мы же не богачи какие телеграммы посылать.

— Знакомые в Шермане есть?

— Да нет, — вяло ответил Билли. — Мы там стараемся не задерживаться. В салун заезжали у переправы, это не в городе, а в городе разве что в магазин.

Логан тоже покачал головой:

— Нет там знакомых. Ну, таких, к кому обратиться с просьбой можно. Там шериф — юнионист матерый, всю войну в партизанах, и помощников себе таких же подобрал. По пустякам не задирают, но лишнего часа в городе задержаться не дают.

Я припомнил парня, который любезно принимал нас с Фоксом в Шермане незадолго до рождества.

— Вернер? Вебер…

— Руперт Вебер, — согласился Логан. — Это он шериф и есть.

— Нет, Карл, — вспомнил я.

— А, это племянник Руперта. Он у них самый… — Логан глянул на Нормана и определил подипломатичнее: —…дотошный.

— А мне он хорошим парнем показался, — поделился я воспоминаниями.

Логан пожал плечами:

— Может быть и хороший. Только недавно война была, и кое-что, что в войну было, простить трудно. Вот и Карл, наверное, нескоро еще простит. И я его, пожалуй, понимаю, а потому лишний раз глаза ему мозолить не хочу.

— Да что было-то?

Логан снова глянул на Нормана и скупо ответил:

— Многое.

Я понял, что он не хочет делиться военными воспоминаниями в присутствии Нормана и Джейка, юнионистов.

Норман тоже это наверняка понял, но ничего не сказал по этому поводу, вместо того обратившись ко мне:

— Значит, ты отправляешь телеграмму этому Карлу Веберу с оплаченным ответом… — он помедлил и сказал, передумав: —…нет, я напишу телеграмму от твоего имени, а то ты слишком много ошибок делаешь. Ладно?

Я кивнул.

— А поскольку ответ от него придет еще нескоро, — решил Норман, — а время дорого, пусть Джейк сходит разузнать о том доме, где планировали остановиться. Может, там притон какой и люди ненадежные…

— Обычный дом и люди обычные, — пробормотал Билли.

— Может, обстоятельства какие, — туманно развернул задачу пошире Норман.

Джейк понятливо покивал, а Норман продолжил:

— Логан с Билли в это время здесь на улице пусть не маячат, но и далеко не уезжают. Есть где зацепиться?

— У паромщика устроимся. Он в лодочный сарай на постой пускает, — ответил Логан.

— Отлично. Вот туда и отправляйтесь, — подвел итог Норман.

<p>Глава 3</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Go West

Похожие книги