— Может быть, может быть, — неопределенно пожал плечами
Фицджеральд.
— Какие планы на сегодня? — спросил Квинта.
— Я полагаю, сейчас ты нам все тут покажешь, — предложил
Фицджеральд, но Барнетт перебил:
— Лично я — спать. Это ты у нас способен выспаться в дилижансе,а я от малейшего толчка просыпался. Нога болит, — объяснил он.
— Врача, может, позвать? — предложил я.
— А что тот врач... — отмахнулся Барнетт. — У меня мазь есть.
— Ну значит, — подвел итог Фицджеральд, — мы с Квинтусом
погуляем по городу, посмотрим, а вы с Барнеттом пока отдыхайте.
Ближе к вечеру соберемся и поговорим.
— Квинтус-то почему? — пробормотал я. — Квинта ведь.
— Да нет, непонятно, почему Квинта? — рассмеялся Фицджеральд.
— Ведь Feminine...
— Или Plural Neuter, — возразил Квинта.
— Вы о чем? — спросил я. Нет, что феминина — женский, или
плюрал — множественный, я догадался, но смысл разговора
ускользал.
— Склонение латинских числительных, — непонятно пояснил
Квинта.
— И?
— Вообще-то я хотел вокатив, но записали с ошибкой: А вместо Е,
— продолжал непонятно пояснять Квинта. — Я и подумал: ну и
черт с ним!..
— Жил в Хартфорде один джентльмен по имени Джон Смит, —
посмеиваясь, рассказал Фицджеральд. — И всех своих сыновей он
тоже назвал Джон Смит. А чтобы в семье не путались, первый сын
стал зваться Джон Секундус, второй — Джон Терциус, третий —
Джон Квартус. И когда у старого джентльмена появился первый
внук, он предложил сыну, чтобы внука назвали Джоном
Квинтусом.
— Мать возражала, но когда дед подкинул деньжат, смирилась, —
кивнул Квинта. — Так и жил всю жизнь Квинтусом. И когда в
армию записывался, даже не задумался, как называться. Ну то
есть задумался, когда передо мной записалось пять Смитов, из них
два Джона. Решил, что Квинтусом мне жить привычнее...
Они с Фицджеральдом наконец ушли, Барнетт тоже уковылял к
себе в номер. Я хотел было пойти на завод к Джонсу и Шиллеру,но вовремя сообразил, что туда Квинта заведет Фицджеральда в
первую очередь. Болтаться в городе смысла не было, и я нанял
извозчика, чтобы не бить ноги по жаре.
Подъезжая к дому, я услышал, что во дворе тюкает топор. Эмили и
Сильвия кололи дрова. Я, конечно, тут же отобрал у них
инструмент и занялся делом сам. Выяснилось, что дрова посреди
жаркого лета понадобились не просто так, а для варенья. Джон
ЛеФлор принес корзину персиков, и миссис деТуар затеяла их тут