Читаем Серебряная книга сказок полностью

— А ведь не обманула! — воскликнула она, когда в скорлупке что-то блеснуло. И достала из ореха розовое платье, серебром тканное, серебрянный пояс и белую вуаль, тонкую, как паутинка. И еще достала жемчужные украшения и шитые серебром белые туфельки.

— Оденусь-ка я, да пойду загляну в костел, — решила Аннушка. Чистенько умылась и стала наряжаться. Платье сидело на ней как влитое. Вплела она в волосы нитку жемчуга, набросила на себя вуаль и, шелестя шелками, пошла по улице.


В костеле люди перед ней расступаются, вперед пропускают, думают, это благородная княжна. А как вошла Аннушка, — сестры с нее глаз не спускают, на жемчуга да на прекрасное платье незнакомой княжны пялятся. Где им догадаться, что перед ними их сестрица Аннушка-замарашка. Но был в костеле еще кто-то, кто от Аннушки глаз отвести не мог, — молодой князь, которому вокруг все земли принадлежали. Ехал он через город, зашел в костел и Аннушку увидал. И хотя сквозь вуаль не мог ее лица разглядеть, догадался, что должна быть она красавицей. Спросил одного, спросил другого, но никто о ней ничего не знает. Встал князь у дверей, дожидается, да не углядел, девушки уже и след простыл.

Дома она быстренько разделась, сложила платье в орешек, заперла сундук и поспешила на кухню, опасаясь, что очаг погас и в горшках не уварилось. Но огонь весело трещал, и обед удался на славу.

— Как все хорошо получилось! — радовалась Аннушка.

Родители и сестры домой возвратились, Аннушка их на пороге встретила.

— Вот бы и тебе сегодня в костеле побывать, поглядеть, какая там была красивая дама! — издеваются сестры над Аннушкой.

— А я ее видела, — робко улыбнулась Аннушка в ответ.

— Где же ты ее видела?

— А я сидела на нашей груше, когда она мимо шла.

В ту же минуту приказали злые сестры работнику грушу срубить.

Целую неделю ни о чем другом в доме разговору не было, только о прекрасной даме да молодом князе, что за ней поспешал и всюду ее искал.

В следующее воскресенье все снова отправились в костел.

И опять Аннушка все приготовила, умылась и пошла одеваться. Расколола второй орешек и достала платье, белое, как облако, жемчугами и бриллиантами расшитое, бриллиантовые украшения, белую вуаль и белые туфельки.

— Если сестры меня в этом платье узнают — убьют, не пожалеют. Но мне так хочется на князя взглянуть, — сказала она себе и поспешила к костелу. А люди уже стоят и ждут, появится ли снова незнакомая княжна. Увидали, учтиво поклонились и вперед пропустили. Глянула Аннушка направо, где молодой князь стоял, да поскорее отвернулась. Сердце забилось и такая тоска охватила, что уж лучше бы ей в кухне оставаться.

Как окончилось богослужение, она быстро поднялась, рыбкой проскользнула сквозь толпу и заторопилась домой. Князь за ней по пятам гнался, да не догнал.

— Ну, а сегодня ты тоже княжну видела? — спросили сестры, когда пришли из костела.

— Конечно, видела. Я на воротах сидела.

И тут же приказали сестры ворота с петель скинуть. И опять целую неделю только и речей было, что про князя да про незнакомую княжну.

Аннушка с нетерпением ждала следующего воскресенья и все про князя вспоминала.

На третье воскресенье все собрались в костел раньше обычного. Только они за ворота — Аннушка все дела переделала и побежала переодеваться. В третьем орешке было платье жемчужное, червонным золотом тканное, вуаль золотом вышита, украшения из рубина, а туфельки золотые. Набросила Аннушка дорогую вуаль и быстрее лани помчалась в костел.

А князь на двери поглядывает, скоро ли княжна покажется.

— Ну, на этот раз ей от меня не уйти, — решил он. — Я должен ее видеть, должен узнать, кто она!

И задумал он хитрость: велел своим слугам дорогу к костелу хвойными ветками выстлать. Станет княжна через хвою перебираться, замешкается, тут он ее и настигнет.

Вошла Аннушка в костел, поклонилась на обе стороны, опустилась на колени и стала молиться. За всех помолилась: за доброго отца и за злую мать, за тщеславных сестер и за молодого князя, который так влюбленно на нее глядит, — и заторопилась домой.

Видит, перед костелом хвоя разбросана, ну и что с того? Она привыкла через хвою скакать! Подобрала жемчужное платье и одним прыжком перемахнула на другую сторону. Да только одна туфелька с ноги соскочила и в хвое застряла.

Выбрался князь из костела, поднял вышитую золотом маленькую туфельку и спрятал ее.

Тут подходит к нему старая нищенка и шепчет: «Милостивый князь, эта девица вон в том доме живет» — и показывает на домик Аннушкиного отца.

Не успел князь оглянуться, а нищенки и след простыл.

— Старуха меня, наверное, глупцом считает! Хотя, может быть, она там прячется? — сказал он и направился к домику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки