Читаем Серебряная птичка полностью

Место было незнакомое. Голова болела — как будто он крепко ею приложился. Или, скорее, его приложили. Он Сайгур Кан, граф Дьямон — хотя бы в этом не было сомнений. И пить хотелось немилосердно.

Сайгур прикрыл глаза, попытался напрячь и расслабить руки, проверяя, надежно ли связан. Решил, что связан не очень и освободиться можно. Потереть веревку о жесткую кору дерева — веревка на ощупь откровенно плохая. О нём вроде как забыли, никто не подходил. Бывать в плену ему уже приходилось, поэтому он четко понимал, что надо не теряться, а действовать.

Пока освобождался от верёвки, вспомнилось, по крайней мере, основное важное на этот момент — как он покидал свой замок, как передал Асту Кантору Вуари, как его окружили…

Люди, что напали — кто?.. Разбойники? В купеческом лагере?..

Разбойники, как считалось, пребывали где-то далеко и высоко, их отогнали, обезопасив дорогу. Значит, не отогнали. Они не тронули большой обоз, лакомую добычу для всех разбойников на свете, зато заполучили графа Дьямона, который для этого обоза охранял дорогу — та ещё издевка. И что теперь? Выкуп попросят?..

Стряхнув с рук остатки веревки, он взглянул туда, где прежде была цепь с птичкой — символ Дьямона исчез. Ожидаемо, но … очень плохо. Вчера спрашивал себя, что будет, попади птичка в чужие руки, и вот это случилось!

На шее что-то мешало. Он потрогал пальцами…

На его шее был надет тонкий стальной обруч. И не составляло труда понять, что это!

Ошейник. Невольничий ошейник. Их надевали пленным — чтобы не сбегали, не вредили иным способом. Да, всё так. Но надеть на него ошейник — это же верх нахальства.

Он попробовал разомкнуть и сорвать обруч — тут же руки онемели. Ошейник, значит, настоящий, заклятый, всё серьезно…

Всё равно надо пробовать унести ноги, пока никто не видит. Но он не успел развязать туго затянутую на ногах веревку — случайно или нет, эта веревка оказалась получше. Разбойники подошли сзади. Знакомый голос гортанно крикнул что-то по мукарранстки, и по рукам Сайгура прошёлся кончик плетки, обжёг, оставив алую полосу.

Его грубо подняли на ноги, опять связали — Сайгур успел двинуть двоих и получить тычки в ответ, — и привязали за руки к толстой ветке дерева, свисавшей прямо над головой.

— Здравствуйте, милорд, — издевательски-вежливо сказал человек, только что ударивший его плетью. — Вот вы и в моих руках.

— Фанир, — процедил Сайгур с отвращением.

И почему он даже не удивился?

— Тан Фунир, — поправил тот. — Я по рождению много выше тебя, не забывай, ублюдок кандрийского лорда. И я теперь твой хозяин и господин.

— Да ты совсем забылся, ублюдок демона из бездны! — негодующе выплюнул Сайгур.

Вот это случилось. И он редкий дурак, что допустил, но — ещё посмотрим…

— Я тебя купил, — сообщил Фунир, сверля его взглядом. — Ты мой раб. Тебя взяли с мечом в руках на Ничейной дороге! Следи за языком, раб. Кстати, я ведь ещё не подтвердил право владения. Чуть не забыл!

Он обошёл Сайгура, оказавшись за его спиной, коротко приказал по-мукаррански — и с пленника тут же сорвали всю одежду, оставив штаны и тонкую рубашку. Фунир тоже умело обращался с плетью — ударил крепко, с оттягом, сознательно разорвав тонкое полотно, и показавшаяся в прорехе красная полоса тут же засочилась кровью. Удар заставил Сайгура качнуться вперед и покрепче стиснуть зубы, он непременно упал бы, не будь привязан.

— Вот так, граф, — довольно осклабился высокородный тан, и опять обошёл пленника, чтобы смотреть ему в лицо, — за дерзкий язык ты заслужил больше, но радуйся, тебе нужны силы на дорогу. Мой господин желает видеть тебя не слишком потрепанным. Мне правда жаль. Стой пока, отдыхай. Имей в виду, я по натуре не сдержан, так что будь почтительным.

— Кто твой господин? Мукарранский князь?

— Ты не понял. Я велел тебе быть почтительным. Говори мне «мой тан» и «мой господин».

Сайгур промолчал, но усмехнулся непочтительно. Фунир недовольно прищёлкнул языком и опять развернул плеть. На этот раз не стал заходить со спины, просто отступил на пару шагов и хлестнул — лицо плеть не задела, но прочертила по груди, снова разорвав рубашку. Сайгуру ещё раз пришлось стискивать зубы.

— Я предупредил, раб, — сказал Фунир. — Кстати, по секрету, — он приблизился к Сайгуру совсем близко, — ошейник на тебе особенный. Колдун, который его продал, предупредил. Ты никогда в жизни его не снимешь, понял? Всегда будешь рабом. Надеешься вернуться в свой Дьямон? Это будет забавно, — и он поспешно отвернулся и отошёл, как будто не желая опять разворачивать плеть, если Сайгур будет «непочтителен».

Пленника следует доставить в Измир достаточно здоровым, а колдуна-лекаря с ними нет.

Сайгур остался в том же положении — привязанный за руки к ветке и практически висящий на ней, только теперь в одной разодранной рубахе. Этот сын шакала сказал — стой и отдыхай? Да он шутник. Только что нанесённые раны болели и даже пошевелиться было мучительно. Но это ничего, надо просто отвлечься. А вот пить хотелось немилосердно. Он закрыл глаза…

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези