Читаем Серебряная птичка полностью

— Я запомнила только про верность и ваши интересы, милорд. Я буду верна, не сомневайтесь. А то, что было на древнем, я вообще не поняла. А вы будете мне верны и блюсти мои интересы, милорд?

— Конечно, — ответил он резче, чем собирался. — Я дорожу клятвами. Оставайтесь в этом платье, если хотите.

— Благодарю, — она кивнула. — Тани матушка, мне ведь уже приготовили купальню?

— Да, дорогая. Все готово. И платье тоже. Лучше поторопись, — и по знаку Юны двое высоких и здоровых мужчин приблизились к Челле и набросили на неё огромное парчовое покрывало — девушку всю, с ног до головы можно было завернуть в него, как куклу.

— Где же ваша охрана, милорд? — из складок парчи на Сайгура взглянули дерзкие глаза.

Не дожидаясь ответа, она быстро пошла прочь в сопровождении тех же двух громил, завернутая в парчу, концы драгоценной ткани небрежно волоклись по булыжнику. К ним пристроилась стайка пёстро одетых женщин, а также охрана, назначенная Сайгуром. Однако ему одному, похоже, чего-то не объяснили, и он почувствовал себя идиотом.

Он посмотрел вслед своей жене.

— Её совсем не пороли в детстве, да? — это скорее было выражение его отношения к происходящему, чем вопрос.

— Конечно, нет, — ответила тани Юна. — Только попробуйте, милорд.

— Что?..

— Если вы обидите Челлу, я вас убью. В любом другом случае я на вашей стороне, хоть вы и… — она не стала договаривать.

— Шутите? Я не обижаю женщин. И любую неразумную мелочь тоже.

Ну да, ему захотелось её разозлить. Она только приподняла брови.

— Это уже не о женщинах, разумеется, — пояснил Сайгур. — Неразумная мелочь это…

— Я поняла, милорд.

Ей подали кувшин и чашу, она налила в чашу темного вина и хотела вручить Сайгуру. Потом передумала, отпила немного и опять протянула ему.

— Видите? Отравы нет. Вы чего-то опасаетесь, я вижу. Но это свадебные ритуалы, лучше не спорить. Пейте до дна.

Сайгур отпил из чаши, с сожалением поняв, что это вовсе не вино. Напиток напоминал густой фруктовый взвар, немного вяжущий на вкус.

— Что это?!

— Вишня и дикие груши. Не волнуйтесь так, — ореховые глаза Юны смотрели с едкой усмешкой. — Всего лишь вишня и дикие груши. И немного мёда.

Итак, Челла ушла мыться и переодеваться. Надерзила, и тут же сделала то, что он и просил. И Юна смотрела так, словно всё-таки добавила яду к своей вишне и грушам. Если ему сейчас скажут, что дерзить жениху — местный обычай…

Кажется, он что-то кому-то объяснит про обычаи!

— После венчания молодым не подают крепких напитков. Совсем, милорд, — добавила тани.

Вдруг Сайгур увидел в отдалении Асту с Роном — конечно, они пришли посмотреть на его свадьбу и поздравить! Он помахал рукой, и Аста радостно ринулась нему, потянув за собой мальчика, но ей преградили дорогу.

— Не надо. Потом, — сказала Юна. — Она поздравит вас с женой в зале. А пока никому, кроме меня, нельзя с вами разговаривать. Это обычай. Я ваша тёща, не забыли? Сейчас можете немного отдохнуть. Вас тоже проводят в купальню.

— Дурные обычаи, — процедил он, — там мой сын!

— Жаль, но что поделать, — она заговорила холоднее, — сын останется вашим, конечно же. Но сегодня рядом с вами будет только та, которую вы назвали женой.

На самом деле Сайгур злился на себя — они с Фурати и капитаном поговорили, кажется, обо всём и всё предусмотрели, а Сайгур так и не догадался потрясти кого-нибудь насчёт местных свадебных нюансов!

Тем временем ещё два дюжих мордоворота пришли и встали за спиной тани Юны, один держал в руках ворох парчи, и Сайгур, конечно, догадался о её назначении. Поспешил спросить:

— Вам передали мою просьбу? Насчет блюд для стола.

Ему не хотелось уходить от Юны. А то, чего доброго, даст кому-нибудь в зубы…

Совершенно случайно.

— Я уже распорядилась. Всё приготовят, не беспокойтесь.

— Я оплачу расходы. И мы привезли с собой довольно много всего. Хочу, чтобы мясо по особому рецепту и пироги готовились под присмотром моей родственницы. Она работала на кухне и прекрасная кухарка. Самая лучшая.

— Нет, — невозмутимо отрезала Юна. — Всё приготовят. Но без вашей родственницы.

— Почему?

— Потому что никто пока что не смеет давать мне указания по поводу кухни в Дьямоне. Вас сейчас проводят в купальню, милорд.

Проводят в купальню. Да, сейчас! Они думают, что он позволит спеленать себя этим парчовым покрывалом, и пойдёт, куда скажут, как осёл за морковкой?

Дьямон подарен королем. То есть это его замок! Он, Сайгур Кан, будет любезен, лоялен к потребностям и привычкам своих новых родственников, но эти родственники должны понимать, в каких границах может лежать их наглость. Если он обращается с просьбой, это должно быть исполнено. Иначе он не владетель тут! Постоянно выступать в роли просителя — что за нелепость.

Сразу вспомнилась надменная баронесса, жена отца. Она терпеть не могла бастардов мужа за сам факт их существования, и просить что-то у неё тоже было бесполезно. Но она беспрекословно подчинялась отцу, хоть и давилась своей злостью!

Юна не похожа на баронессу. Она прекрасна столь же, сколько та была отвратительна. Но теперь их образы словно сложились в один, и это никуда не годилось!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези