Читаем Серебряная птичка полностью

Отец-барон твердил, что девку в постель можно брать любую, а жениться — только поглядев сначала на будущую тёщу. Наверное, шутил, потому что его собственная теща может сниться в кошмарах, страшная и вздорная старая леди. Но богатая.

А Найрин… Он удивится. Ученица знахарки, служанка! Она ему точно понравилась. Но брат уже видел столько девок, и не дрогнул. И к его услугам теперь всё девицы Дьямона. Может, наконец решит этим пользоваться.

— Пусть пошлют узнать, как там мой брат, — попросил он Фурати. — Пусть его разбудят, что ли.

— Знахарка запретила его будить. А покрывало накиньте, когда будете выходить, танам на свадьбе положено, — посоветовал старый лорд. — Золотое покрывало — покровительство богини, для богатства и процветания. Пусть люди видят. Не артачтесь, друг мой. Не злите судьбу.

— Я оденусь, как полагается в Кандрии, — возразил Сайгур. — Я кандриец и только что венчался у Пламени.

— Вы упрямец, дорогой мой. Ну хорошо, — вздохнул Фурати. — Приказываю именем короля. Как Рука короля. Набросьте покрывало на плечи, всего-то, лорд Сайгур. Пока я тут, вы выполняете мои распоряжения.

Лорд Фурати не повысил голоса — взгляд глаза в глаза, и Сайгур сдался.

— Хорошо. Думаю, вы знаете, чего требуете.

— Вот именно, мой мальчик. Расслабьтесь, наконец, это ваша свадьба. Вас ждут горячая вода и лучший костюм, — Фурати взял из рук громилы-сопровождающего треклятый золотой плащ, и знаком велел обоим остаться за дверью. — Костюм, кстати, вы ещё не видели. Подарок короля. Он так и сказал, что вам надо, вы не умеете достойно одеваться.

— Кто бы меня этому учил, — буркнул Сайгур, послушно сбрасывая сапоги и ступая на мягкий ковер, которым покрыли каменный пол.

Из глубины помещения тянуло душистым влажным теплом.

— Тани Челла наведет порядок в вашем гардеробе, не переживайте. Её как раз всему учили, — успокоил Фурати, и лучше бы он этого не делал.

Последняя реплика опять заставила Сайгура стиснуть зубы. Надо же, тани Челла разбирается, как ему одеваться! Он пока видел её саму только в кошмарном серебряном платье и в платье из грубого льняного полотна, хоть последнее и ладно сидело на её фигурке.

— Посидим, выпьем взвара, я расскажу вам про Челлу, — благодушно продолжал Фурати, не обращая внимания на Сайгура. — Она легкая нравом, веселая и ловкая девочка. И да, она немного одарённая. Дар несильный, лекарский, вот как у вашего брата. Очень полезный дар, лорд Сайгур. Но у него, как теперь понятно, дар посильнее, и не только лекарский, да-да. Но они оба учились, хоть это и не то, что положено посвященным колдунам. Но всё будет хорошо.

Ещё и это. Его взбалмошная жена колдунья, пусть и всего только лекарка. Сайгур вздохнул и промолчал. Уже неважно…

Глава 19

После эпизода «знакомства», представ перед женихом в бабушкином платье и с раскрашенным лицом, Челла не собиралась больше с ним шутить. Вообще не собиралась. Всё вышло нечаянно. Она вышла проводить Эргов, собираясь остаться неузнанной, во всяком случае не попадаться на глаза лорду Сайгуру. И с чего, спрашивается, решила, что он не придёт на эти проводы?..

Это мукарранец не пришёл бы провожать побежденного недруга, который покорно исполнял свою часть договора. Это было бы достойно — не приходить. Но кандрийцы другие. Так что Челла всего лишь ошиблась.

Да, она была в том же платье, в котором сидела всю ночь с лордом Найрином. Просто некогда было звать служанок и переодеваться. Вот сидеть с Найрином было нельзя. И бай Тала рассердится, когда узнает. Челла применила заклинание, чтобы поговорить, искушение было так велико!

Зато она много узнала об обоих Канах. Почему нет, если ей приходится выходить замуж за чужака? Чужака, которого она возненавидела прежде, чем увидела! Из-за Урры, всё верно, но не только! То, что рассказывал Найрин, всего лишь немного пригладило её ненависть. И она не слушала нескромные речи Найрина, вызванные дурманом зелья, что приготовила Тала — это свойство зелья, как иначе!

Не слушала ведь?..

И теперь вот эта свадьба. Зачем всё случилось так быстро?!

Теперь Челла была одета, как полагается. Шуршащее платье из бирюзового шёлка, самого лучшего, по подолу и рукавам покрывала искусная вышивка. Мягкий бархатный камзол по плечам украшали грозди алмазных подвесок. На голову, поверх расшитой жемчугом шапочки, набросили два тончайших шелковых покрывала — белое и цвета утренней зари. Юна осталась довольна её видом. Отослав служанок, она достала из бархатного мешочка ожерелье из золота и рубинов — чужая, нездешняя работа, и протянула Челле.

— Надень. Это тебе от супруга. И пора, нас ждут.

— В зале? Там, наверное, много вкусной еды, — Челла взяла ожерелье. — Им нескучно ждать. Знаешь, мы поговорили и выяснили, что друг друга не любим.

— Ничего умнее вы не придумали, как это выяснять? И когда успели? Прямо перед алтарём? — старшая тани скептически улыбнулась.

— Конечно. Надо же нам было хоть когда-то поговорить.

Ожерелье оказалось тяжелым, замочек и тут не застёгивался, Юна помогла. Заметила:

— Какие красивые камни. Самый дорогой оттенок!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези