Читаем Серебряная птичка полностью

Старуха вернула блюдо на стол и отправилась к выходу. К этому времени Сайгур уже сообразил, кто она: та знахарка, что приходила смотреть раненого Найрина. Главная знахарка Дьямона, бай Тала.

— Поздравляю, лорд Сайгур, — улыбнулась Юна одними уголками губ. — Дьямон ваш. Он давно нуждается в твердой руке и мудром управлении. Поздравляю, дорогая, ты тани Дьямона — она обняла Челлу.

— Поздравляю, лорд Сайгур, — сказал Фурати. — Можете приступать к своим обязанностям. Вы владетель.

— Поздравляю, милорд, миледи, — подошел к нему капитан гарнизона. — Для вас есть сообщение, позволите? Понимаю, что не вовремя…

К ним как раз приближались послы-мукарранцы. И среди них был тот, личный недруг, которому следовало сидеть в подвале, Сайгур не приказывал его выпустить, это сделали за него. Фурати?..

— Теперь я владетель и мои приказы всё-таки будут выполняться?! — не удержался он.

— Прошу вас, милорд. Поговорите с послами, и не ссорьтесь с ними, — вмешалась Юна.

— Да-да, именно, — и Фурати был тут как тут. — Пожалуйста, милорд, не дайте сбить себя. Мир с князем так важен для нас.

— Мои поздравления, лорд Сайгур! Леди Челла! — старший из послов выступил вперед, оставив Фунира за спиной.

Обращение к Челле он выделил, словно подчеркивая, что жена кандрийского лорда уже не своя для Мукаррана, хотя…

«Посмотрим на твоё поведение!» — вот что это значило.

Он взял из чьих-то рук богато украшенный короткий меч с треугольным лезвием и вручил Сайгуру. Челла получила от него небольшую шкатулку, сделанную из полупрозрачного зеленого камня.

— Лорд Фурати! — и корректный наклон головы. — Тани Юна. Теперь вы считаете себя свободной, тани, и готовы покинуть Дьямон? Вы ведь давно мечтали об этом, да, тани? — он говорил на побережном и очень чисто, мягко и вкрадчиво, его произношение почти не выдавало мукарранца.

— Нет, тан Умар. Я не тороплюсь, — в тон ему ответила Юна. — Вы знаете, как я люблю Дьямон и как буду скучать.

— К тому же это пока преждевременно, — встрял Фунир. — Как преждевременно нам уезжать ко двору князя. Мы ожидаем красный цветок, — и поклон в сторону Юны, и прижатая к груди ладонь. — С нетерпением ожидаем.

Старший посол покосился на него недовольно.

— Ваше присутствие радует нас, — отозвалась Юна с той же улыбкой.

Сайгур терпеть не мог дипломатические «танцы», когда все лгут и преследуют свои скрытые цели. Особенно женщины. Особенно то, что это приходится делать Юне! Пусть бы Фунир более откровенно подначивал Сайгура, они друг другу не нравятся и в конце концов решили бы это между собой. Вряд ли князь обидится из-за этого шута, да и убивать его не нужно, достаточно проучить. Но пусть думать забудет про Юну…

Найрин как бы невзначай сделал шаг, оттесняя брата, и лорд Фурати — тоже, и заговорил с послом таном Умаром — Сайгур сегодня узнал, наконец, как того зовут. До сих пор это было как-то неважно, и король по именам послов не представлял. Это и было бы неважно, но мукарранцы собрались ещё какое-то время тут маячить…

— Время приступить к завтраку, добрые господа… — громко сказала тани Юна.

Ритуалы этого утра можно было считать законченными — и слава Пламени.

— Друг мой, вы с таном Фуниром очень уж явно друг на дружку скалитесь, — мирно заметил Фурати, отведя Сайгура в сторону. — Вот и ваш брат забеспокоился.

— Хорошо, я послежу за собой, — буркнул Сайгур.

— Вы только навредите себе и тани, вмешиваясь в её дела с кем бы то ни было.

— К тому же у князя нет права ею распоряжаться, — вдруг заметил Найрин. — Она вдова. Наш король не выдает замуж вдов без их согласия.

— Друг мой, — скептически усмехнулся Фурати. — Как вы считаете, многие на самом деле решаются возразить королю? Вдова или нет — не важно. К тому же князь Мукаррана — это не наш король.

— Конечно. Но если верить их сказкам…

Закончить фразу ему помешал капитан гарнизона, обратившийся к Сайгуру:

— Милорд, но я должен сообщить вам нечто важное. Разбойники! Шайку видели неподалёку…

И сразу сказки были забыты.

Капитан изложил подробности. Про разбойников донесли местные жители — у капитана, как и у здешнего хайда, уже имелись осведомители в окрестных деревнях. Видели даже не разбойников, а огни в старых башнях, где шайка обреталась в прошлом году. Между тем скоро мимо пойдут два богатых каравана, что ходят тут ежегодно. Нельзя позволить разбойникам их трепать. Безопасная дорога — залог благоденствия Дьямона. Собственно, капитан знал, что делать, и всего лишь ставил лорда Сайгура в известность — он пошлет людей проверить башни, это для начала. Потом отправит отряды по деревням и подступающим к дороге тропам. Но более всего, конечно, он рассчитывал на осведомителей.

— Я сам поеду с отрядом, — решил Сайгур. — Заодно осмотрюсь тут.

Он обрадовался этой возможности — уехать хоть на время.

— Нет, поеду я, — возразил Найрин. — Ты только что женился, оставайся с женой.

— Предлагаешь вышивать вместе с ней? — отчего-то вспыхнул Сайгур.

— Нет, придумай что-нибудь ещё! Помнишь, Фай говорила, что твоя Челла любит соколиную охоту? Значит, и верхом ездит. Вот и поезжай прогуляйся с ней. Или с соколами, ещё лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези