— Как он сейчас? — спросила Гермиона.
— Плохо, — сказал Гарри. — Колдомедикам удаётся держать его в состоянии покоя, но бред со временем всё равно усиливается.
— О, Мерлин. Я должна его навестить.
— Не стоит, — хором произнесли Гарри и Джинни.
— Но я должна! — воскликнула она, вскакивая с места. — Это же Рон! Он… мой друг. Мой лучший друг!
— Гермиона, — Гарри подошёл к ней и заключил в объятия. — Тебе не стоит посещать его в одиночестве, а Люциусу нельзя там появляться. Рон очень агрессивно настроен по отношению к нему. Если он увидит его, то…
— Люциус может выпить оборотное зелье! Он может превратиться, например в тебя! Тебя же Рон воспринимает нормально?
— Да, — кивнул Гарри. — Но согласится ли Люциус?
— Я выпью, — раздался голос Люциуса за их спинами.
Гермиона повернула голову и посмотрела на него. Люциус стоял в дверном проёме. Лицо у него было мрачное.
— Спасибо, — одними губами прошептала она.
***
Спустя неделю Гермиона и Люциус прибыли в больницу Святого Мунго. Рон содержался на пятом этаже, в отделении, где лечили недуги от заклятий. Здесь до сих пор находился Златопуст Локонс и родители Невилла Лонгботтома. Здесь же теперь проходил лечение и Рон. Однако, прежде чем Гермиона и Люциус навестили его, лечащий врач Рона — доктор Шафи́к любезно пригласил их в свой кабинет.
— Добро пожаловать в нашу клинику, мистер и миссис Малфой, — произнёс этот высокий человек с абсолютно холодным взглядом карих глаз.
У доктора Шафика, были правильные восточные черты лица, коротко стриженные чёрные волосы, идеально отглаженная лимонная мантия и начищенные до ослепительного блеска ботинки. Гермиона и Люциус расположились в креслах напротив его большого рабочего стола, на котором с педантичной аккуратностью были разложены карточки пациентов, гусиные перья и прочие предметы.
— Итак, — произнёс доктор Шафик, осторожно, чтобы не помять мантию, усаживаясь в своё кресло. — Прежде чем я позволю вам, совершить визит к мистеру Рональду Уизли, я должен убедиться в том, что вы достаточно хорошо понимаете, с чем именно вам придётся столкнуться. Эти слова, в настоящий момент, я адресую, конечно же, вам, миссис Малфой. Потому как именно вы являетесь здесь заинтересованной стороной и можете принять ситуацию слишком уж близко к сердцу, чего, конечно же, делать не стоит.
— Должен добавить, — сказал Люциус, — что Гермиона беременна.
— Тем более! — воскликнул колдомедик. — Мистер Малфой, на вашем месте я бы не позволил миссис Малфой…
— Это не обсуждается, доктор Шафик. Мы приняли решение. Поэтому я просто прошу вас подробно рассказать нам обо всех существующих проблемах.
— Ну что ж, — Шафик положил руки на стол и переплёл пальцы. — Во-первых, вы должны понимать, что вскоре пред вами предстанет совсем не тот Рональд Уизли, которого вы когда-либо знали. Он пребывает сейчас в своём собственном, весьма специфическом мире.
— Что это значит? — уточнил Люциус.
— Это значит, мистер Малфой, что разрушенное сознание мистера Уизли на фоне всех произошедших с ним за последние годы событий, сформировало свою собственную реальность, в которую он верит. Говоря простым языком, он живёт в мире вымысла и все окружающие его люди для него не более чем актёры, выполняющие в его «спектакле» определённую роль. Так, например, он полагает, что находится сейчас вовсе не в больнице, а в санатории для мракоборцев.
— О, Мерлин! — выдохнула Гермиона.
— Он считает себя мракоборцем, да, — кивнул головой врач. — Более того, он думает, что попал сюда после выполнения одной важной миссии, которую поручило ему министерство. И миссия эта, заключалась в поимке особо опасного преступника — бывшего Пожирателя Смерти, который планировал все эти годы осуществить возрождение Волдеморта. Преступником этим Рональд считает вас, мистер Малфой, — доктор обратил на Люциуса глаза. Тот презрительно хмыкнул и отвёл взгляд. — Так, Рональд, полагает, что некоторое время назад он выследил вас в магической части Лондона, очевидно, в тот самый день, когда пытался стереть память вашей жене, о чём он, конечно же, уже благополучно забыл, и сразился с вами. Однако, перед смертью, по его мнению, вы поразили его каким-то заклятием, отчего он и вынужден теперь проходить реабилитацию в этих самых стенах. Именно поэтому, я не могу пустить вас к нему в палату в вашем обычном виде… Сейчас Рональд пребывает в относительном душевном спокойствии, и мне бы очень не хотелось, чтобы ваше появление вызвало у него приступ.
У Гермионы из глаз потекли слёзы.
— Миссис Малфой, быть может, вам всё-таки не стоит… — заметив это, проговорил доктор Шафик.
— Нет-нет! — она быстро протёрла лицо. — Продолжайте, пожалуйста. Я обещаю больше не плакать.