Читаем Серебряный блик. История русалки с серебряной звездой полностью

– Я бы не обернулась, даже если бы у меня было хорошее зрение, – нежно ответила Мора. – Она наклонилась к Элизе. – Предположим, я буду видеть ещё два года. Что это значит? Немногим больше семи сотен дней? Это всё, что у меня осталось. Семьсот дней, поэтому я намереваюсь увидеть семьсот чудес, которых ещё не видела. Я уже видела Данженесс. Дорогая моя, он чудесен. Но теперь я буду смотреть вперёд и искать что-то новое. Теперь у меня нет времени оборачиваться. И я не буду смотреть вперёд со слезами на глазах.

Элиза положила голову на руку Моры.

– Может, у тебя впереди бесконечное количество лет и ещё сто лет сверху и все эти годы ты будешь видеть? Если русалки существуют, возможно всё.

– Ты говоришь, как дедушка, – отозвалась Мора.

Элиза вдруг поняла, что это лучший комплимент в её жизни. Магия в том, что она унаследовала что-то от деда.

Глава 17

Гостиница Дини была совсем не такой, какой её представляла Элиза. Её предположения выстраивались на основе впечатлений о хозяйке, с которой они только что познакомились.

Элиза представляла, что гостиница будет утопать в флуоресцентных огнях, там будет вывеска, что требуется повар или уборщица, а на входе окажется занавеска из бисера. Она думала, что гостиница будет стоять на сваях в болотах.

«Песок и камень» же стояла в самом конце извилистой дороги, выложенной гравием и морскими ракушками. Подъездная дорожка в лунном свете казалась белой и сворачивала к богато украшенным кованым воротам.

– Знаменитости часто останавливаются у нас, – сказала Дини, набирая код от ворот. – И я говорю не о тех, кто пока только мнит себя звездой. У нас гостят настоящие знаменитости. Из тех, кого даже вы знаете.

Дини откинулась на сиденье, после чего раздался сигнал. На воротах включилась подсветка, и они открылись. Дини нажала на газ. У Эллиса чуть не слетела с головы шапка, но в причёске Дини не шелохнулся ни один волосок.

Элиза слышала, как затрещали ракушки и гравий под шинами, пока гольф-кар катил к старому двухэтажному дому. Они проехали под старыми высокими дубами, которые стояли вдоль поднимавшегося по склону двора. Дини сказала, что деревьям по несколько сотен лет. Сколько историй они, наверное, слышали.

Хозяйка сбавила скорость перед белым зданием с чёрными ставнями, прятавшимся за аллеей из высоких деревьев.

– Это поместье Антебеллум, – сказала Элиза.

– Умная девочка, – ответила Дини. Предложив жестом следовать за ней, она вышла из машины. – За мной.

Они поднялись на крыльцо и подошли к парадной двери, на которой переливался рождественский венок.

– Эта дверь времён Гражданской войны, – гордо заявила Дини. Она встала поудобнее, потёрла руки и взялась за ручку.

– Вот почему она такая тяжёлая, – поняла Элиза, заметив, как напряглась шея Дини, когда та открывала дверь.

Внутри они сразу увидели витую чёрную лестницу, ведущую на второй этаж.

Дини повела их в гостиную с синими стенами, одна из которых была расписана розовыми цветами. Угасающий огонь освещал золочёные лепестки. Казалось, что они действительно цветут.

– Здесь так мило, – сказала Элиза.

Дини гордо кивнула.

– Думаю, мы хорошо поработали над этим старинным местом. – Она обернулась к бабуле Море.

Та вздохнула, признавая поражение:

– Хорошо, признаю, здесь лучше, чем я думала. Много лет назад я проголосовала против этой гостиницы, потому что хотела защитить остров. Я не понимала, что ты тоже хочешь его защитить, – сказала бабуля Мора.

– Конечно, я хотела того же, – ответила Дини. Они обменялись долгим таинственным взглядом. Элиза в тысячный раз подумала, как здорово было бы читать мысли других людей.

И хотя дом казался очень дорогим, даже роскошным (так о нём могла бы отозваться Джослин), в гостиной было уютно. Элиза гадала, не были ли причиной тому фотографии, которые висели на стенах, стояли на полках и пианино. Это были обычные снимки, искренние семейные сцены. И на каждом милой улыбкой сияла Дини.

В коридоре заскрипели половицы. Элиза повернулась и увидела старика, который приближался к ним. Он был одет в простой красный свитер и широкие штаны и оказался почти полностью лысым, за исключением висков, покрытых белыми волосами. Ростом он был ещё ниже Дини и едва ли выше Элизы.

– Артур! – хлопнула в ладоши Дини. – Сегодня мы ужинаем в компании. Этот молодой человек, – она похлопала Эллиса по груди, – изо всех сил флиртовал со мной в лесу. Ты бы только видел.

Артур водрузил круглые очки на нос и кивнул:

– Если она вам так понравилась, можете её забрать.

От его голоса сердце Элизы наполнилось теплом. У мистера Артура Хартли был ирландский акцент. До того дня она слышала его лишь в фильмах и ни разу – в жизни. Он оказался до невозможности очарователен.

Дини хохотнула.

– Я поймала этих клоунов в моих руинах. Но думаю, они родственные нам души. Испытывают тёплые чувства к русалкам, – она прищурившись глянула на Мору. – Конечно же, за исключением этой, она не может испытывать тёплых чувств. Ты же помнишь Мору Рейес?

– Мора! – воодушевился Артур, протягивая ей руки. – Как поживает твой очаровательный магазинчик на Сент-Саймонсе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей