Читаем Серебряный Плащ (СИ) полностью

Доблестный совершил свой необходимый путь до вагона. Он вез пустую телегу назад по пандусу, проходил мимо лошади и...

- Эй, неуклюжий деревенщина!

Он с ужасом развернулся, узнавая голос. Пока он совершал свой поворот, за спиной его спешились еще два Клинка.

Это были Дракон, и Руфус рядом с ним. Оба в форме. Была сотня причин, почему эти двое могли отстать от остальных, и ни одна из них не имела теперь смысла. Руфус стоял прямо за Доблестным в Айронхолле, а Дракон -- прямо перед ним. Они были связаны тем днем, когда должно было состояться связывание Доблестного. Они долгое время были друзьями. Они знали его.

Казалось, целую вечность они с недоверием разглядывали своего друга, не обращая внимание на грумов, лошадей и путников, снующих вокруг. И он не мог сделать ничего. Только ощущать, как замазанное навозом лицо разгорается все ярче и ярче. Ему хотелось расплавиться.

- Смерть и грязь, - ругнулся Руфус. - Потерянная овечка!

- Ты хотел сказать - потерянный крысеныш? Похоже, он скатился, куда заслуживал.

- Вот что случается с беглыми трусами. Правда, парень?

Они были друзьями. Все трое. Когда-то. Но те дни минули. Клинки не могли дружить с дворовым мальчишкой. Они даже не могли признать, что были несправедливы к нему. Он убежал, вместо того, чтобы стать Первым. Трус. Позор для Айронхолла.

- Отвечай мне, парень! - рявкнул Руфус. Его черная борода, кажется, ощетинилась.

- Вы не...

Не что? Доблестный не мог объяснить. Ему не позволял приказ короля. Да и кто бы ему поверил?

- Да, сир Руфус, - прохрипел он. - Я плачу за собственную слабость.

- Лучше бы тебе было умереть с голоду на болоте, - Руфус был довольно добрым, легким на подъем, иногда даже ленивым и надежным. Но бездарным фехтовальщиком. Ему и в голову не приходило, почему его бывший друг столь внезапно изменился, совершив нечто настолько постыдное.

- Ты испачкал мой плащ, парень, - прорычал Дракон. - Это должно бы стоить кожи с твоей спины. На колени, когда я говорю с тобой!

Дракон был настолько большим, насколько мог быть Клинок. Ему нравилось распространять эту весомость на все вокруг. Будучи сопрано, он всегда был суров с Клопом, включая Доблестного. Но даже у Клопа в Айронхолле было больше достоинства, чему у труса, который опустился до дворового мальчишки. Последние капли самоуважения оставили Доблестного, и он рухнул на колени.

- Прошу, милорд, простите мою неуклюжесть. Клянусь, я не заметил...

Человек, стоящий за Драконом, наклонился, чтобы осмотреть ноги лошади. Он носил серый плащ, который казался смутно знакомым. Мужчина поднял глаза, встречаясь взглядом с Доблестным. Узнавание было мгновенным и взаимным. Убийца и торговец морковкой встретились снова.

- Можешь побить его, если хочешь, - сказал Руфус, - но пускай это сделает хозяин. У нас нет времени. Этот мусор не стоит того.

- Нет, давай поговорим с Шервином. Пускай выгонит его. Я не хочу, чтобы эта личинка ползала здесь каждый раз, когда мы приезжаем в Холмгарт.

- Но тогда тебе придется признать, что эта куча дерьма когда-то была нашим братом...

Ни Доблестный, ни Серебряный Плащ не слышали этого разговора. В тот же момент они одновременно вспомнили, что нужно делать. Убийца вскочил на коня и ударил шпорами. Варт вытащил свисток из-за ворота своих лохмотьев и дунул так сильно, как только мог.

И тогда показалось, что каждый конь во дворе пожелал взлететь к небесам, а некоторые из них даже вырвались из рук своих владельцев. Они брыкались или ревели. Собаки лаяли. Мужчины кричали и ругались, хватая других мужчин или лошадей. Копыта гремели. Наступил хаос.

- Этот! - взвыл Доблестный. Он схватил свою лопату -- к сожалению, она была пуста, но к тому времени цель его затерялась среди сумасшедшего дома. - Серый плащ! Остановите его!

Руфус и Дракон с трудом уворачивались от лошадей. В любом случае, они не стали бы пачкать руки, пытаясь поймать Доблестного. Он избегал их. К сожалению, лошадь толкнула Дракона сзади, отпихивая его в брошенную тележку Доблестного. Руфус, который пытался убежать, поскользнулся и с хлюпаньем уселся на пол.

К тому времени, когда Доблестному удалось оказаться у ворот, он уже знал, что опоздал. Шервин был уже там, с шестью или семью грумами, несущими дубинки. Все они выглядели мрачными или яростными. Иногда сразу и тем, и другим.

- Сбежал? - спросил Доблестный.

- Да целая чертова куча сбежала! - взревел шериф. - Никто из них не заплатил. Четверо или пятеро вместе с ними. И у нас есть раненные.

Нортон произнес целую речь:

- Не видел человека, о котором ты говорил.

- Уверен? - воскликнул Доблестный. Может ли убийца все еще быть во дворе?

Нортон кивнул.

- Ваш начальник заплатит за ранения? - резко потребовал шериф, грозный, словно туча. - Люди, лошади?

- Да, я подпишу счет. Сколько из вас видели людей, уехавших отсюда?

Некоторые видели, и все они настаивали на том, что не заметили, как кто-то, похожий на Серебряного Плаща покидал двор.

- Тогда мы поймаем его! Шериф, найдите его!


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман