Читаем Серебряный Плащ (СИ) полностью

И вот он поднялся! Короли никогда не поднимались, чтобы оказать честь кому-либо, кроме послов. Это не может быть правдой. Двадцать шагов... пятнадцать... десять...

- Гвардеец, стой! - рявкнул Бандит.

Доблестный остановился и потянул Ловкость из ножен.

- Что ты делаешь? - взревел король. Зал съежился и настала тишина.

- Э... Сир, он не связан, - даже Бандит был смущен. - Сегодня, после...

- Связывать? Связывать? Зачем?

- Ммм, верность, сир...?

- Верность? - взревел Амброз еще громче. - Человек ради меня бросается со скалы, а вы сомневаетесь в его верности? Мы разрешаем лорду Роланду носить меч в нашем присутствии. И мы распространяем это решение на сира Доблестного. Верните человеку его меч!

Все еще словно во сне, Доблестный выполнил формальные процедуры у трона: три поклона, поцелуй королевских пальцев...

- Хорошо! - сказал король, снова садясь. - Теперь, сир Доблестный, встань рядом и расскажи нам, как и что ты сделал.

Его маленькие янтарные глазки с подозрением уставились на Доблестного.

Зал затихал. Казалось, все навострили уши, чтобы слышать.

- Плащ, сир. Я имею в виду, все из-за собаки. У неё было вырвано горло. И дверь в Кривом Проулке. Я толкнул её и вместо того, чтобы ударить его, она ударила меня. Только сильнее. А еще он выглядел прямо как я. Для меня, я имею в виду. Он для всех выглядел по-разному... и никогда никому не казался подозрительным, потому что всегда был знаком. Он фехтовал левой. И лучше -- я о том, что его серебристый плащ все отражал, но сильнее, - Доблестный сам не очень разбирался в своем объяснении. - Он был ничтожным фехтовальщиком. Я мог бы убить его первым же ответом, но именно так и поступили Чефни и Демиз. Я бы погиб. Мне нужно было заставить его напасть на меня... Ваше Величество?

- И убить?

- Ээээ... да. Но он не хотел, потому что знал, что может случиться. Поэтому я позволил ему столкнуть меня за край. В смысле он не хотел этого делать, я имею в виду...

Зал загудел.

Король нахмурился.

- Но он мог убивать людей, когда того желал! Конечно, не все жертвы померли от попытки его убить. Так как ты узнал, что его плащ будет работать на тебя?

- Я, эм... позволил себе немного догадок. Я предположил, что он может каким-то образом отключить магию, но не посмеет этого сделать, сражаясь с опытным фехтовальщиком.

- Ммм? - промычал король, словно нуждаясь во времени на раздумья. - Погоди, сир Доблестный. Когда ты приехал, мы задавали вопросы... сестре Изумруд?

Сон становился все страннее, потому что теперь появилась Эм в фантастическом бальном наряде из зеленого шелка. Оборки, складки и длинный шлейф. Разноцветный синяк не делал зрелище более великолепным.

- Мы собирались выяснить, кто в ответе за этот глаз, Сестра?

- Недопонимание, сир.

- Отвечай!

Изумруд подпрыгнула, заставляя шлейф позади неё пойти рябью.

- Кандидат Сервиан, Ваше Величество.

- Кто? - недоверчиво сказал король. Он нахмурился и огляделся вокруг, ища Великого Магистра. - Где этот парень?

Великий Магистр выступил вперед, выглядя взволновано.

- Кандидат Сервиан! - пронзительно крикнул он в зал. - Многообещающий фехтовальщик, Ваше Величество, хотя я бы за ним... Сервиан!

Нет ответа.

- Иногда он склонен... Сервиан!

Тишина.

- Кандидат Сервиан не здоров, сир, - выступивший вперед сир Яростный отдал честь. Губа его была разбита, а на шее красовался синяк.

- Не здоров? - прорычал король. - Покажи мне свои руки!

С явным нежеланием, Яростный показал руки, опухшие и избитые, словно он продирался сквозь фальшивую стену. Если причиной тому было лицо кандидата Сервиана, решил Доблестный, кандидат Сервиан определенно очень не здоров. Это назревало давно. Среди сопрано прошла волна восторга, которая быстро угасла.

- Благодаря тебе?

- Учил его манерам, сир, - Яростный постарался, чтобы его взгляд был вызывающим, но это было нелегко.

Его Величество зарычал.

- На каком основании ты, гвардеец, берешь на себя...

- Потому что я попросила его! - сказала Изумруд.

Яростный выглядел изумленным, а затем -- очень счастливым.

Изумруд покраснела, избегая королевского взгляда. Это было странно, потому что Доблестный никогда прежде не думал, что она застенчива.

Король лишь выпалил подозрительное "Уффф" и отмахнулся от Яростного.

- Мы рассмотрим этот вопрос перед советом. Между тем, прежде мы просили вас, Сестра, подумать о награде, которую мы могли бы предложить вам за выдающуюся службу. Вы решили?

- Я прошу Ваше Величество проявить свою знаменитую щедрость. Есть одно небольшое дело. Вчера вечером некоторые кандидаты помогли мне. Если Ваше Величество потратит немного времени, чтобы признать...

Неохотно. Обычно, король игнорировал кандидатов ниже сеньоров, которые были готовы к связыванию. Его интересовал лишь готовый продукт, а не сырье. С неважной грацией он пожал плечами и нахмурился, когда шестнадцать обитателей Крольчатника, широко распахнув глаза шагнули вперед, выстраиваясь в жутком молчании.

- Кандидат Тремейн, - сказала Изумруд. Тремейн шагнул вперед и неловко поклонился.

- Кандидат Конрадин, - и так далее. - И наконец, сир, кандидат Рисковый.

Рисковый шагнул вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман