– Зачем вы напустили на меня вашего пса? – потребовала ответа Елизавета. Гнев кипел в ее сердце с того самого момента, когда огромный волк с бурой шкурой исчез и вместо него на снегу оказался высокий смуглый парень с длинными черными волосами и широко открытыми, но на веки пустыми глазами. Нагой и мертвый он лежал на снегу, а рядом стоял Людо с окровавленным кинжалом в руке.
Вы еще спросите, отчего я не пою колыбельных песен! – оскалился обретший призрачную плоть герцог. – Вы, что же, не понимаете, графиня, что сущности, подобные мне, способны творить одно лишь зло? Ад и преисподняя! Отпустите же меня, скверная вы девчонка!
– Отпустить? – не поняла Елизавета. – Куда? Зачем?
Это ведь ваша фантазия, графиня! Вы нагрезили весь этот механический ужас, заперев меня между одиннадцатым и двенадцатым ударами, и вы еще спрашиваете? – грянули оземь сброшенные оковы, и в руках Тригерида возник двуручный меч, такой же, впрочем, призрачный, как и его хозяин.
– Остыньте, герцог! – вышла вперед Тилли Шенк и с вызовом уперла маленькие кулачки в свои не слишком обширные бока. – Это я держу тебя за яйца, приятель! И ты будешь болтаться здесь, как говно в проруби, столько, сколько я захочу. И это, если мне не придет в голову чего-нибудь еще!
Ведьма! – воскликнул тогда Гуго Тригерид и отступил на несколько шагов назад. – Ворожея и колдунья!
– От судьбы не уйдешь! – страдальчески вздохнула Тильда и, обернувшись к Томасу, посмотрела на него поверх дужек очков. – Видит бог, Томас, мне очень жаль…
– Ни слова больше, Клотильда ван дер Шенк, – поднял руку Дамаль. – Меня не интересуют ваши недостатки, но я ценю ваши достоинства, и люблю вас такой, какая вы есть!
– Отлично сказано! – улыбнулась Елизавета, отмечая, тем не менее, краем сознания тот неприятный факт, что знает о близких ей людях отнюдь не так много, как хотелось бы, и как казалось ей еще пару минуту назад. – Так это твой сон, Тилли? – спросила она, обводя рукой окружавшую их призрачную машинерию.
– А что, не нравится? – нахмурилась Тильда и засопела.
– Да, нет! Что ты! – поспешила успокоить подругу Елизавета. – Очень мило и даже стильно… Так что там с оборотнем, герцог?! – обернулась она к Тригериду. – Зачем вам моя смерть?
Мне было любопытно…
– Вы лжете, герцог! – Людо, по-прежнему, стоял, широко расставив ноги, как будто встречал грудью ураганный ветер.
– Говори правду, ублюдок! – в голосе Тильды звучали гнев и раздражение, и, похоже, она едва справлялась с овладевшими ею чувствами.
Что ж… ты умеешь выбирать места и компанию, Людвиг Каген! – сейчас герцог Тригерид смотрел только на Людо.
"Боже! Он знает!" – всполошилась Елизавета, но одновременно другая часть сознания сказала ей, "угомонись", и, на самом деле, это была единственно правильная форма поведения. Все уже случилось, и теперь – горюй – не горюй, – оставалось лишь проявлять хладнокровие.
– Вы знаете мое имя, герцог, а я ваше, что с того? – Людо говорил ровным голосом, и Елизавета не могла сказать с уверенностью, что он сейчас переживает, и о чем на самом деле говорит.
Я хотел причинить тебе боль, Аспид!
– Всего лишь боль?
Месть не выдыхается!
– Но я не он! – покачал головой Людо. – И все-таки, зачем вы пригласили нас на рандеву? Хотя постойте! Вы не могли дотянуться до нас, но приняв приглашение…
Ты открыл горло для удара, князь!
– Так-так, – покивал Людо. – Мы приняли приглашение, и вы смогли подвести к Елизавете оборотня… Не сходится! – покачал он головой и вскинул руку в указующем жесте. – Вы лжете и изворачиваетесь, герцог! Вам нужно было, чтобы мы нарушили слово… Чтобы я нарушил договор и не явился на рандеву, я прав?!
Проси свое золото, Аспид, и разойдемся! – в темном тумане призрачной плоти зажглись тусклые огни, словно отблески яростного пламени.
– Так-так, – снова покивал Людо. – Как полагаете, фюрстина, герцог всего лишь пожалел открыть нам какой-нибудь из своих кладов? Всего лишь золото, герцог?
"А ведь, Людо прав! – сообразила Елизавета. – Дело не в золоте… А в чем?"
– Возможно, я знаю, – вмешался в разговор Томас. – Вы испугались того, что мы собрались здесь вчетвером…
При этих словах призрак явственно вздрогнул, а тусклые огоньки, просвечивавшие сквозь его "плоть", набрали силу, и язычки пламени начали возникать здесь и там в разрывах сизого тумана.
"Он испугался… Значит, истина где-то рядом…"
– Скажи, Томас, – сейчас Елизавету вела ее великолепная интуиция, которая и не интуиция вовсе, или, по крайней мере, не совсем и не только интуиция, – эта рукопись… Или ваш экземпляр "Хроники Роз и шипов" был отпечатан в типографии?
– Это одна из первопечатных книг… Сто экземпляров… Почти весь тираж уничтожен по приказу короля…
– Я не о том! – остановила Томаса Елизавета. – В книге есть гравюры? Надписи на полях? Что-то, что не относится к самому тексту?
– Черт!
– Осторожнее в выражениях, Дамаль! – усмехнулась довольная Елизавета. Похоже, она уловила суть интриги.