Читаем Серебро ночи. Примум. Книга 1 полностью

– Ты хорош в любом наряде, – представив появление племянника в подобном виде во дворце, Фелиция не смогла сдержать веселого смешка, – но как ты будешь добираться? Не верхом же? Тебя попросту арестуют за оскорбление общественной нравственности. Даже сидеть боком на дамском седле тебе нельзя – твои щиколотки видны из-под платья, даже когда ты просто стоишь, а уж если взгромоздишься в седло, видны будут и икры, а это верх неприличия!

Сильвер прошел в соседнюю комнату, служившую Фелиции спальней, и покрутился перед маленьким тусклым зеркальцем, желая убедиться в ее словах. Полосатые чулки с дырами ярко выделялись на фоне коричневой юбки, и он разочарованно покрутил головой.

Вернувшись в кабинет, сердито признал:

– Сколько у бедных женщин дурацких ограничений! То не смей, это не делай! Теперь, прогулявшись по улицам в этих неудобных женских тряпках, я ужасно рад, что мне повезло родиться мужчиной. Как я не запутался в этой длинной юбке и не растянулся, показывая всем эти смешные полосатые чулки, непонятно. Наверное, просто повезло. Но отправить меня во дворец очень просто – у тебя же был возок для доставки продуктов? Вот в нем я и поеду. Энеко вполне сможет меня отвезти.

Фелиция усмехнулась.

– Хорошо. Но это надо проделать так, чтоб не вызвать излишнего любопытства у моего клира. Сам знаешь, для монахинь любое событие – развлечение. Разговоров потом будет на год вперед.

– Отправь меня во время службы, только и всего, – Сильвер задрал повыше нос и прошелся по комнате, положив руки на талию и призывно виляя бедрами. – А неплохая из меня получилась бабенка, – довольно отметил он. – Мне усердно подмигивали проходившие мимо мужики. Не думаю, чтоб я их заинтересовал как рабочая сила.

Фелиция укоризненно покачала головой, пряча веселую улыбку.

– Я сейчас пошлю за Энеко кого-нибудь из стражников, чтоб ты поскорее уехал и не смущал моих монахинь.

– Стражников? Ты хотела сказать – кого-то из подручных Роуэна? Я видел нескольких сидящих на стене. Думаю, это не слишком умно, – снять их стрелой проще простого.

– Ты напрасно так считаешь, Роуэн не так глуп. В кустах вокруг везде сидят его люди. Наверху просто дозорные в кольчугах. Они следят за округой и сразу подают сигнал, если заметят что-то странное.

Сильвер решился заметить, хотя и знал, что Фелиция не одобрит его заступничества:

– Роуэн очень скучает по тебе, тетя. Тебе его ничуть не жаль?

Она прямо посмотрела на него.

– Мой дорогой, я монахиня, и этим все сказано. Меня смущают и расстраивают его страстные взгляды. Я ему очень благодарна за помощь, но никто и никогда не заставит меня отказаться от данных мною обетов. – Она пошла к дверям, приговаривая: – Посиди здесь, я сейчас распоряжусь позвать сюда из таверны Энеко.

Настоятельница ушла. Сильвер поудобнее устроился на жесткой лавке. Опустив взгляд, увидел щербинку в каменном полу, оставленную мечом, выбитым из его рук Ферруном, и наклонился, ностальгически проведя по ней ладонью. Как странно, тогда они и не думали, что жизнь изменится так решительно и бесповоротно. А ведь с того дня прошло всего только чуть больше года.

И жаль Роуэна. И себя тоже жаль. Похоже, они так и не узнают счастья обладания любимой женщиной. Интересно, Роуэн тоже время от времени представляет свою любимую в чужих объятиях и ищет утешения у других женщин, как это столь неудачно сделал он сам, или же целомудренно постится всю свою жизнь?

Не стоило ему идти к Домине, это была досадная оплошность. Но все равно обида и негодование, мучившие его с момента последней встречи с Амирель, несколько ослабли. Правда, появилось противное чувство вины, хотя с чего бы это? Амирель милуется с мужем на глазах у всех, а он мучается оттого, что переспал с красивой женщиной, хотя в верности никому не клялся?

Досадные мысли прервал приход Фелиции. Она тихо прикрыла двери и сказала:

– Я отправила стражника за мальчиком. И велела ему приехать со своим возком. Боюсь, что приказание отвезти тебя в нашем вызовет недоумение на кухне и расспросы, чего бы мне не хотелось.

– А почему не отправить со мной в вашем возке одного из стражников? Это было бы гораздо быстрее, чем ждать Энеко из таверны. Тем более что до «Шарбона» добираться долгонько. А твои люди посудачат, да и перестанут, эка беда.

Фелиция укоризненно покачала головой.

– Я не могу распоряжаться людьми герцога Ланкарийского, Сильвер. Одно дело, когда стражник верхом передаст мою просьбу тавернщику, затратив на это десять-пятнадцать минут, и совсем другое – отправлять его с тобой во дворец, до которого путь не ближний.

– Понял, я был не прав, – повинился Сильвер. – Получается, что Энеко приедет гораздо раньше, чем я ожидал, если, конечно, он в таверне, а не где-то еще.

– Он там, он же мальчик на побегушках. Кстати, если он будет проситься к тебе в отряд, не бери, мал он еще, – беспокойно попросила Фелиция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги