Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

красивых рабынь, — неторопливо проговорил фаворит пре¬

столонаследника, — Эти рабыни, кроме приличествующих

им обязательных достоинств, должны услаждать изыскан¬

ный слух нашего покровителя исполнением песен и чтением

стихов. Мы, конечно, могли бы послать к тебе верного

человека, но памятуя о трудностях выбора и важности

соблюдения интересов первого престолонаследника, пред¬

почли явиться самолично, прихватив лишь скромную

свиту. К тому же взглянуть на Дар ар-Ракик и его оби¬

тательниц — большое наслаждение. Так вот, любезный

Фанхас, нам известна, что ты можешь кой-чем порадовать

покупателя.

—      О мой повелитель! — воскликнул работорговец, до¬

вольный тем, что его похвалили. — Твой приезд в Дар

ар-Ракик — настоящий праздник для меня, а тебе-то вот

беспокойство. Стоило лишь дать знак — и я бы тотчас при¬

гнал всех рабов пред ясные очи светлейшего первого пре¬

столонаследника, да ниспошлет аллах на него свои милости!

Но поскольку судьба ко мне благосклонна и я вижу тебя,

достойнейший из достойнейших, в моем доме, то уж будь

уверен —я выставлю товар, как на лучшем рынке, и та¬

кого изобилия ты не найдешь ни у одного моего соперника

по торговле. Признаюсь тебе откровенно, раздобыл я пре¬

красные образцы человеческой породы: это мальчики и де¬

вочки, мужчины и женщины, любой толщины, роста, всех

народов и наций, смуглые, белые, желтые, черные. Одии

аллах знает, во что мне все это обошлось! Из Турции,

Византии, Табаристажа, Армении, Хорасана, Индии, с За¬

пада и Востока, из ближних и дальних стран.

—      А есть ли у тебя, любезный, хорошие певицы? —

спросил Фадль, уловив паузу в обильных словоизлияниях

работорговца.

—      Есть ли у меня хорошие певицы? — повторил Фаи-

хас с легким оттенком удивления. — А почему бы им не

быть, мой повелитель? Я ведь поставщик двора эмира пра¬

воверных! У меня есть красавицы на любой вкус, даже

самый притязательный. Мои рабыни знают наизусть вели¬

колепные стихи, превосходно играют на лютне, цимбалах,

танцуют, поют и сами себе аккомпанируют на бубнах и

тамбуринах.

—      Уж не перепутал ли ты, любезный, и не перечисля¬

ешь ли достоинства рабынь Харуна ар^ашида? — усмех¬

нулся Фадль. — Столь совершенные женщины встречают¬

ся лишь при халифском дворе. Но вот в чем дело: все они

с Востока — желтолицые или чернокожие. А мой высоко¬

чтимый покровитель для разнообразия хочет позабавиться

с белыми рабынями. Есть у тебя такие?

—      А как же, достойнейший из достойнейших! Коль

того пожелает светлейший Мухаммед аль-Амин, непремен¬

но найдутся!

—      Не торопись, любезный! Насколько мне известно,

белых рабынь не обучают пению. Багдадцы редко исполь¬

зуют их для развлечений. Говорят, белокурым женщинам

очень трудно поставить голос, в нашей манере, конечно.

Это мог бы сделать разве что сам придворный певец эмира

правоверпых, высокоталантливый Ибрагим аль-Мосули.

—      Кажется, я сказал моему повелителю, что он найдет

у меня все, что ему нужно, — ответил с достоинством

Фанхас.


Глава XII

РАБЫНИ ИЗ ТЕХ, ЧТО ПОДЕШЕВЛЕ

Фадль еще только сделал первое движение, намере¬

ваясь подняться с подушки, как работорговец уже вско¬

чил па ноги. Он забежал вперед и, почтительно пятясь

перед высошш гостем и его приближенными, вывел их во

внутренний дворик, свернул направо, указывая, куда идти.

Перед ним, освобождая проход, разбегались слуги.

—      Если будет на то твое соизволение, начнем осмотр

отсюда, мой повелитель! — предложил он, останавливаясь

на галерее, и, получив согласие, распахнул приоткрытую

дверь.

Небольшая узкая комната была отведена для белоко¬

жих девочек, почти дикарок, по очень привлекательных.

Старшей едва ли минуло девять лет. Увидев входящих

незнакомцев, девочки заметались, словно газели, на ко¬

торых напали охотники, и, прячась друг за друга, отбежали

в дальний угол, где что-то быстро-быстро залепетали на

незнакомом языке. Они были почти обнажены. Детские

щечки, загоревшие от солнца пустыни, заливал румянец.

Раздались громкие всхлипывания, которые грозили пере¬

расти в общий рев. На незваных посетителей смотрели

расширенные от страха глаза — голубые, серые, карие...

Фадль в недоумении повел бровями.

—      О мой повелитель! — заторопился работорговец. —

Не удивляйся! Прелестные наложницы, развлекающие и

тебя и самого эмира правоверных, поначалу выглядели

такими же неотесанными, как бедные крошки, которых

ты сейчас видишь. Я привел тебя сюда только для того,

чтобы ты воочию убедился, в каком плачевном виде по¬

ступает к нам товар, чтобы представил, сколько нам при¬

ходится потрудиться, пока сделаешь из этого товара тех

красавиц, за которых платят по десять, а то и по два¬

дцать тысяч динаров за каждую.

—      Воистину нелегкая работа! —согласился Фадль. —

Неужели прелестная Фарида, несравненная Манна и

даже У мм аль-Хан или Дайнара были когда-то столь же

невежественными?!

—      Поверь мне, мой повелитель, были. Почти все были.

—      Откуда же поступают к тебе эти дикарки, любезный?

—      Отовсюду, мой повелитель, со всего света. Нередко

с большим риском для перекупщиков. Эти вот доставлены

из далеких славянских страп, что па севере.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза