Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

—      Поверь мне, Атба, — услышал Абуль Атахия, — с

ними я готова жить в пустыне, в жалкой бедуинской па¬

латке, и буду счастлива. О, если бы аллах уготовил мне

такую участь!

—      Аллах всемогущ, сейида! Но ты забыла — пора воз¬

вращаться во дворец. Рассвет близок. Как бы не встретить

кого по пути...

—      О, я несчастная! Как мучительно расставание! Од¬

нако ты права, Атба. Вознагради Риаша. У тебя еще оста¬

лись деньги, которые я дала поутру?

Служанка кивнула.

Риаш принял горсть динаров, подошел к Аббасе, по¬

целовал ей руку. За ним последовала Барра.

—      Благодарим тебя, сейида!

—      Мне не нужно читать вам наставлений, вы сами

хорошо все знаете; Хасан и Хусейн — две половинки моего

сердца, — ласково проговорила Аббаса.

Неожиданно старший мальчик, поняв, что пора ухо¬

дить, прильнул к матери, прижался щекой к ее горячей

ладони.

—      Мамочка, пойдем с нами! И пусть папа к нам

придет!

Голос у Хасана был сдавленный, в глазах стояли слезы.

Мальчик хотел еще что-то добавить и не смог.

Аббаса вздрогнула. С первых минут встречи она боя¬

лась расставания. Сдерживала себя, напрягая силы, вся¬

чески подавляла душевное волнение. Ей как будто уже

удалось полностью овладеть собой, как вдруг слова сына

в одно мгновение уничтожили ее решимость. Хасан вспо¬

мнил отца! Хасан не хочет расставаться!

—      Помоги нам, аллах! — вскрикнула она, протяжно

охнула иг потеряв сознание, упала на ложе.

—      Сейиде дурно! — С этими словами служанка схва¬

тила подсвечник и, не теряя времени, побежала к

двери.

Дверь распахнулась. Абуль Атахия едва успел выпря¬

миться.

—      Воды! — крикнула Атба, впопыхах приняв его за

раба. — Скорей принеси воды! Госпоже дурпо!

Растерявшийся поэт не шевельнулся.

—      Ну что ты стоишь как истукан?! Говорят тебе, при¬

неси воды! О, аллах, никогда не видела такого разишо! —

скороговоркой повторяла она и вдруг запнулась, разглядев

вышитую джалябию. В испуге вскрикнула: — Кто ты? Что

здесь делаешь? — Стремглав проскользнула мимо Абуль

Атахии и с криком: — Дайте скорее воды! — исчезла в

конце галереи.

Оправившись от неожиданности, незадачливый поэт

бросился в противоположную сторону и юркнул в отведен¬

ную ему комнату.

Через несколько минут, когда Аббасу привели в чув¬

ство, Атба смогла наконец обдумать случившееся. Она

узнала Абуль Атахию и теперь с ужасом вспоминала, что

у него был вид человека, застигнутого на месте преступле¬

ния. Он подглядывал и подслушивал! Но как много он

узнал? Давно ли пристроился возле двери? Перед своим

обмороком госпожа как раз обвиняла эмира правоверных...

О, аллах! Неужели стихоплет настолько опустился, что

предаст женщину? Рассказывать госпоже обо всем, пожалуй,

было преждевременно, это надо будет сделать позднее,

сейчас ей снова может стать дурно. Остается действовать

на собственный страх и риск. Иначе всех ожидает смерть.

Пощады не будет. Но что предпринять? Первым делом

спрятать детей! Затем взяться за Абуль Атахию. Заставить

его молчать! Любым способом. Это единственный путь

к спасению.

Она поманила ожидавшего распоряжений Риаша.

—      Приготовься к отъезду. Развлеки пока детей, пообе¬

щай им что-нибудь — словом, как-нибудь успокой.

Затем велела позвать Хайяпа. Когда привратник по¬

явился — глаза у него были опухшие от сна, — распо¬

рядилась:

—      Проводи уезжающих! Помоги достать лодку, чтобы

они благополучно перебрались через Тигр! Это приказ

сейиды.


Глава IX

ТРЕВОГА

В знак повиновения Хайян нагнулся, склонив голову,

вытянув руки вперед, и попятился к двери.

Нет ничего томительней ожидания! После ухода при¬

вратника Атба не находила себе места: а вдруг с детьми

что-то случилось, вдруг они погибли?

Но вот во дворе заскрипели ворота, и Атба побежала

навстречу Хайяну. И только узнав, что Хасан и Хусейн

благополучно переправились через Тигр, вздохнула свобод¬

ней. Она отвела негра в сторону, вручила ему небольшой,

туго набитый кошелек:

—      Передай господину Фанхасу! Это ему от сейиды.

Затем вытащила носовой платок с завернутыми в него

монетами и вложила Хайяну в руку:

—      Сейида вознаграждает тебя за услуги.

И тотчас, перебив привратника, который стал ее бла¬

годарить, спросила напрямик:

—      Абуль Атахия давно пожаловал?

Если негр заодно с поэтом, вопрос застигнет его врас¬

плох и ои смутится. Если пет, пусть думает, что ей извест¬

но больше, чем есть на самом деле.

—      В полночь, имраа.

—      Говори правду!

—      Правду, только правду. Он приехал в полночь. Хо¬

зяин лег спать. Я отвел гостя, решил — пусть переночует.

По тому, как отвечал привратник, Атба поняла, что'он

пе лжет.

—      Послушай, Хайян, — сказала она приветливо, —

окажи мне услугу. Это не составит для тебя большого тру¬

да. Сделаешь ради меня, да?

—      С удовольствием, имраа! Кляпусь моими глазами,

с удовольствием!

—      Я провожу сейиду во дворец, и быстро вернусь. А ты,

будь добр, задержи Абуль Атахию.

—      Задержи... Абуль Атахию... — повторил озадаченный

Хайян. — Боюсь, имраа... Хозяип прикажет ничтожному

слуге, я повинуюсь... Как я могу?

—      Абуль Атахия не выйдет из этого дома до моего

возвращения! — отчеканила Атба. —Передай господину

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза